Дело сумасбродной красотки
Шрифт:
– Высокий суд учтет этот вопрос в своих определениях, – сказал судья Флинт.
Мейсон медленно опустил руки с вытянутыми пальцами и сел на место. Судья Флинт с трудом удержался от улыбки: Перри Мейсон в искусной манере отказался от вступительного слова, но тем не менее впечатляюще выиграл у обвинения очко.
– Вызовите вашего первого свидетеля, – приказал судья Флинт.
– Я вызываю Эмили Диксон.
Мисс Диксон, довольно привлекательная женщина лет сорока с небольшим, приняла присягу и, назвав имя и адрес, уселась
– Назовите род ваших занятий на шестое сентября сего года, – начал Парма протокольный церемониал.
– Я заведовала меблированными комнатами Паркхэрста.
– А сами вы жили там же, в меблированных комнатах?
– Да.
– Знали ли вы Дорри Эмблер при жизни?
– Одну минуту, – вступил Мейсон. – Если высокий суд позволит, прошу отвести этот вопрос. Прошу также, чтобы прокурору было вынесено замечание за должностное нарушение. Я протестую против любого заявления, подразумевающего, что Дорри Эмблер мертва. Это предполагает факт недоказанный.
– Я не говорил, что она мертва, – стал оправдываться Парма. – Я просто спросил свидетельницу, знала ли она Дорри Эмблер в течение ее жизни. Это абсолютно допустимый вопрос. Я всегда могу спросить это о ком бы то ни было. Я могу спросить, знала ли, например, она вас в течение вашей жизни.
– Сие выражение стабильно предполагает, что лица, о котором так осведомляются, уже нет в живых, – сказал Мейсон, – и я слышу, что вопрос умышленно искажен, чтобы внушить именно такое впечатление…
– Я тоже так полагаю, – сказал судья Флинт. – Итак, джентльмены, давайте избегать любых неверных толкований… Я с готовностью дам обвинению представить свидетельства о другом преступлении при условии, что оно строго имеет отношение к данному вопросу и призвано показать мотив, метод либо основной стиль убийцы…
Постановляю, что здесь не будет представлено никаких свидетельств о каком бы то ни было преступлении, совершенном после того, как предполагаемое в данном деле преступление было уже завершено.
– Снимаю этот вопрос, – с неудовольствием сказал Парма.
– Рекомендую присяжным не придавать значения любым намекам, содержащимся в этом вопросе, равно как и любым мыслям, которые могли бы зародиться в ваших умах вследствие природы вопроса… Я намерен заявить прокурору, что объявлю о нарушении процессуальных норм, если будут сделаны повторные попытки обойти постановление высокого суда.
– Я вовсе не пытался обойти постановление высокого суда, – обидчиво сказал Парма.
– Что ж, – сухо заметил судья Флинт, – вы слишком опытны, чтобы не понимать воздействия вашего вопроса. А теперь предлагаю вам продолжить и быть очень осторожным.
– Очень хорошо, – кисло сказал Парма, поворачиваясь к свидетельнице. – Вы знали Дорри Эмблер до шестого сентября?
– Да.
– Как долго вы знали ее до шестого сентября?
– Приблизительно… о, я полагаю, месяцев пять-шесть.
– У мисс Эмблер была
– Да, была.
– Назовите номер, пожалуйста.
– Квартира девятьсот семь.
– Ответьте, сдавалась ли квартира восемьсот пять до двенадцатого сентября, и если да, известно ли вам имя арендатора?
– Теперь я его знаю. Его имя – Джаспер Данливи, но в тот раз он представился Уильямом Кеймасом.
– Когда вы сдали ему квартиру восемьсот пять?
– Одиннадцатого сентября.
– Этого года?
– Да.
– Я еще задам этой свидетельнице вопросы по поводу другого аспекта дела, – сказал Парма, – но вызову ее позднее…
– Очень хорошо, – сказал судья Флинт, поворачиваясь к Мейсону. – Приступайте к перекрестному допросу.
– Вы можете описать Дорри Эмблер? – начал Мейсон.
– Да. Ей было примерно лет двадцать пять – двадцать шесть.
– Глаза?
– Карие.
– Волосы?
– Темно-каштановые.
– Общий вид?
– Она была почти точной копией обвиняемой по этому делу, сидящей вон там, слева от вас…
– О, так вы заметили сходство? – спросил Мейсон.
– Я заметила такое редкое сходство, поразительное сходство…
– Вы когда-нибудь высказывались по этому поводу?
– Ну да, естественно.
– А можно ли было перепутать обвиняемую с Дорри Эмблер и наоборот?
– Да, еще бы…
– Когда вы впервые увидели обвиняемую?
– Когда ее ввели в комнату для опознания.
– И в тот раз вы опознали ее как Дорри Эмблер? – прищурился Мейсон.
– Возражаю, – закричал Парма. – Некомпетентно, неуместно и несущественно. Неверное ведение перекрестного допроса.
– Возражение отклоняется, – резко бросил судья Флинт.
– Ну, мне сказали, я приглашена для опознания Минервы Минден, и я им сказала…
– Не имеет значения, что вы сказали им, – остановил ее Мейсон. – Что они сказали вам!
– Что они хотят, чтобы я опознала Минерву Минден.
– А вы сказали, что никогда раньше не видели Минерву Минден?
– Да.
– И тем не менее от вас хотели опознания женщины, которую вы никогда не видели?
– Они хотели, чтобы я посмотрела, не похожа ли она на Дорри Эмблер.
– Итак, вы увидели ее впервые в комнате для опознания?
– Да.
– И заметили сходство?
– Да.
– Насколько сильным оно было?
– Ох, крайне поразительное…
– Хочу повторить вопрос, – настаивал Мейсон. – Вы опознали обвиняемую как Дорри Эмблер?
– Возражаю, ваша честь, – воскликнул Парма.
Возражение отклоняется, огрызнулся судья Флинт.
– Да, опознала. Я сказала им, что у них там в комнате сидит Дорри Эмблер, а потом они убедили меня…
– Не имеет значения, в чем там они вас убедили, – сказал Мейсон. – Я лишь пытаюсь выяснить, что произошло. Вы опознали женщину, находившуюся в комнате для опознаний, как Дорри Эмблер?