Дело женщины за колючей проволокой
Шрифт:
Так как молодая женщина молча смотрела на Мейсона, тот резко бросил:
– У нас, возможно, не так много времени для того, чтобы поговорить друг с другом, миссис Палмер. Полиция ищет вас.
– Меня? Но почему? – воскликнула она.
– Потому что существуют признаки того, что убийца взял нож на одной стороне дома, разделенного колючей проволокой, а затем перебрался на другую сторону, нырнув в бассейн, чтобы преодолеть заграждение под водой. Когда я пришел к вам, у вас были мокрые волосы и вы мне заявили, что только что приняли душ. Но это маловероятно
– Почему? – удивилась она. – Для меня это нормально… На что вы намекаете?
– Я попросил у вас сигарету. Вы сказали, чтобы я посмотрел в вашей сумочке. Я действительно нашел там пачку сигарет и взял одну. Но не смог прикурить, так как она была мокрая. В этот момент вы выскочили из комнаты, словно болид, даже не обращая внимания на то, что почти не одеты, так вы торопились схватить сумочку. Вырвав ее у меня из рук, вы отвернулись, чтобы порыться внутри, после чего протянули мне пачку. Но эти сигареты были уже совершенно сухими. Я думаю, у вас была под рукой вторая пачка сигарет, когда вы так стремительно выскочили из комнаты.
– Правда? – спросила она саркастически. – И какой же вывод вы из этого сделали, мистер Шерлок Холмс?
– Я полагаю, что, желая преодолеть проволочное заграждение, вы сбросили платье и вошли в бассейн в трусиках, бюстгальтере и чулках. Затем вы тем же путем вернулись обратно. Вы сняли мокрое нижнее белье и, отжав его, положили в сумочку. Вы надели платье и вернулись к себе. Вы переодевались, когда к вам пришел я.
– Другими словами, вы намекаете, что я убила Лоринга Карсона?
– Во всяком случае, что-то заставило полицейских подозревать, что Карсона убили вы. Другая деталь: когда я сказал вам, что Лоринг Карсон был в интимной связи с Женевьевой Хайд из Лас-Вегаса, вас залихорадило и вы попросили меня подвезти вас к ближайшей стоянке такси. Какое-то время я думал, что вам было неизвестно имя любовницы Карсона и что, услышав его, вы решили познакомиться с ней. Но теперь, после некоторых размышлений, я изменил свою точку зрения.
– Вот так? В каком смысле?
– Теперь я считаю, что, оказавшись вдруг обладательницей крупной суммы денег, вы задумались над тем, как объяснить свое внезапное богатство. Когда я заговорил с вами о Лас-Вегасе, это натолкнуло вас на мысль отправиться сюда и начать играть то за одним, то за другим столом, чтобы впоследствии можно было сделать вид, будто вы выиграли много денег.
– Сделать вид? – повторила Надин Палмер. – Но, господин адвокат, вы ведь сами были там и видели, что я действительно выиграла все эти деньги.
– Миссис Палмер, тот факт, что вы приехали сюда с целью замаскировать внезапное богатство, не исключает того, что вам могло действительно повезти в игре.
Так как она молча смотрела на него, Мейсон спросил:
– Итак?
– Итак, господин адвокат, я понятия не имею о мокрой пачке сигарет, и я не раздевалась для того, чтобы нырнуть в бассейн в одних чулках в сеточку. Просто я очень люблю казино и приезжаю сюда время от времени. Когда вы заговорили о Лас-Вегасе, мне это показалось
– Все же ваша реакция была исключительно стремительной.
– Уж какая я есть. Я завожусь с полоборота. Но скажите мне, на кой черт Лоринг Карсон устроил тайник в доме Морли Идена?
– О! Это просто гениальный тайник, он сделан вместе с домом по довольно хитроумным чертежам. Нужно было потянуть кольцо, ловко спрятанное за ступенями, по которым спускаются в бассейн, и тогда поднимается плита, открывая сейф. Когда я уходил из дома мистера Идена, полицейские занимались поисками отпечатков на этой плите, а также внутри тайника.
– Отпечатков? – выдавила молодая женщина, не пытаясь скрыть охватившего ее волнения. – Каких отпечатков?
– Пальцев, разумеется.
– Но как они могли остаться на таких скользких поверхностях?
– Блестящие скользкие стальные поверхности лучше всего сохраняют отпечатки пальцев, которые снимаются с таких поверхностей до смешного легко.
– Господин адвокат, я… – она явно собиралась с духом. – Мне нужно вам кое-что сказать…
– Внимание! – предупредил Мейсон. – Я адвокат, а вы не мой клиент. Я нахожусь здесь в поисках информации. Если вы мне сообщите что-то, что может быть полезным для моего клиента, я не обязан держать это в секрете.
– Вы повторите в полиции, – уточнила она, – то, что я хочу вам рассказать?
– Да.
– Тогда я вам ничего не скажу!
– Как вам угодно. Во всяком случае, можете быть уверены в одном: если вы были в доме мистера Идена, если вы взяли все или часть денег, которые находились в тайнике, самое лучшее для вас – это срочно рассказать все выбранному вами адвокату, который сможет дать вам совет.
Надин Палмер посмотрела Мейсону прямо в лицо и, поколебавшись несколько секунд, сказала:
– Я была там.
– Возле бассейна?
– Нет, нет! Я даже не входила в дом. Я доехала на такси до того места, где находится участок Морли Идена. Там еще продаются участки. У меня была возможность убедиться в том, что с выбранного мною наблюдательного пункта отлично можно видеть дом, патио и бассейн.
– А почему вы забрались туда? Не отвечайте мне, если только вам это не безразлично и вы не боитесь, что полиция об этом узнает.
– Полиция об этом все равно узнает, – вздохнула она. – Если уже не знает.
– Почему вы так думаете?
– Один из сторожей участка видел меня.
– Вы не сказали ему, что собираетесь купить участок?
– Я не могла этого сделать, потому что в тот момент я смотрела в бинокль. Вы понимаете, я знала, что Норберт Дженнингс собирается всыпать Лорингу Карсону. Ему стало известно, что Карсон будет там. Мне захотелось присутствовать при наказании, чтобы почувствовать себя отмщенной. Но вместо этого я увидела…
На этот раз ее перебил звонок входной двери.