Демон – Еретик
Шрифт:
Георг подумал, что господин Джанни шутит. Однако лицо инквизитора было совершенно серьезным. Молодой человек постарался сглотнуть образовавшийся в горле комок, но потерпел поражение. Чуть поджав уголки губ, он нервным движение одернул рубашку и отвернулся к окну. Леса кончились, сменившись другими, но как будто уже знакомыми полями.
По прошествии получаса электричка остановилась на нужной станции. Повесив на плечи дорожные сумки, господин Джанни и Георг вышли на перрон. Почти вровень с землей,
Дождавшись отхода электрички, инквизиторы перешли через рельсы и направились в сторону городка с одноименным названием по колее, явно прокатанной грузовым транспортом.
Георг шел впереди, с каждым шагом все сильнее покрываясь капельками пота. Солнце грело нещадно! Кто бы мог подумать, что всего три часа движения на юг, и весеннее тепло обернется летним зноем?!
Господин Джанни отставал на два шага. Дорожная сумка по-прежнему висела у него на правом плече, но теперь через нее был перекинут пиджак. Рукава рубашки инквизитор закатал до локтя. Манипуляции с одеждой должны были помочь спастись от перегрева. Однако неожиданно обнаружилось, что обнаженная потная кожа привлекает полевых мух. Пришлось господину Джанни добавить к своей ноше пучок травы, которым этих самых мух он то и дело отгонял.
– Да… – протянул Георг, вытирая капельки пота со лба. – По всему видно, что гостей здесь не жалуют.
– Расположение станции еще ни о чем не говорит. Посмотри, – господин Джанни махнул в сторону ручейка, протекавшего в паре десятков метров от их пути, – весной эта речка вполне может разливаться так, что то место, где мы с тобой сейчас идем, оказывается под водой. Поэтому станция и городок расположены на возвышенностях, чтобы их не затапливало.
Георг огляделся по сторонам и согласно кивнул. На слова сил уже почти не осталось.
Впрочем, когда они наконец добрались до города, оптимизма у господина Джанни поубавилось. Это селение ничем не отличалось от увиденных из окна поезда: две с половиной улицы, десятка три домов и белокаменная церковь в готическом стиле, возвышающаяся над пустой рыночной площадью. И как только поселению удалось получить статус города?
В единственной гостинице свободных номеров не оказалось. Две хозяйки сдаваемых комнат им отказали. Еще одно жилье было забраковано из-за сомнительной репутации его владельца. На этом центральная улица закончилась. Инквизитор и его молодой напарник окончательно выбились из сил, и мысли их обратились к ресторанчику, в тени летней веранды которого можно было немного отдохнуть от жары.
– Что ж… делать нечего, – согласился господин Джанни. Пригладив волосы, он улыбнулся девушке на входе и проследовал за указанный ею столик.
«Понимание не приходит сразу. Понимание не приходит в единый миг. Понимание складывается из многих мелочей, порой едва уловимых, порой ощущаемых лишь интуицией. Невозможно посмотреть на человека и с полной уверенностью сказать демон он или человек, – не далее, как нынче утром, инструктировал господин Джанни Георга. – Бывает, но крайне редко, что демон или еретик дает возможность себя узнать. Но бывает, что уходят годы на познание человека, прежде чем набирается достаточно фактов, чтобы объявить его демоном…»
Георг глотнул прохладный лимонад и вернулся к ленивому созерцанию пустынной улицы. Стрелки часов только что переползли за полдень, начиналась самая жаркая пора суток и время его дежурства.
– Хорошо хоть местом дежурства выбрано городское кафе, – в который раз вздохнул молодой человек. – Иначе бы это задание рисковало оказаться совершенно невыполнимым.
После долгих уговоров господину Джанни удалось убедить хозяйку местной гостиницы поселить у себя двух журналистов центральной газеты, собиравших материал для статьи о современных нравах жителей провинциальных городов. Подобное прикрытие давало инквизиторам возможность вести необходимый образ жизни, наблюдать и расспрашивать, вызывая при том минимальные подозрений у местных жителей.
Впрочем, не смотря на то, что шли уже пятые сутки пребывания инквизиторов в городе, ничего стоящего ни Георгу, ни господину Джанни выяснить пока не удалось. Присутствие чего-то необъяснимого тенью легкого ветра проскальзывало иногда в городской атмосфере, однако обратить эти чувства в слова никто из горожан не пытался, как было то в деле охотника Марка. Господин Джанни хранил на этот счет молчание. Георг мужественно терпел, потом сдался и осторожно высказал опасения бывшему наставнику. Ведь промедление могло привести к беде! Ответом на тревожный вопрос стала лекция о понимании.
И теперь, сидя за столиком летнего кафе, молодому человеку не оставалось ничего иного, как только вспоминать слова более опытного коллеги и надеяться, что это праздное времяпрепровождение принесет нужные плоды и никто не успеет пострадать.
– Девушка! – позвал Георг официантку. – Еще один лимонад, пожалуйста… И крендель с маком.
Работница кафе вежливо кивнула и скрылась в глубине заведения.
Георг облокотился на край стола, сопроводив банальное действие тяжелым вздохом. По лбу медленно стекала капелька пота. Смахнув ее указательным пальцем, молодой инквизитор вздохнул вновь. Понимание – пониманием, но…
Конец ознакомительного фрагмента.