Демон танцующий
Шрифт:
Мои мысли подтвердились, когда мы направились вверх по улице, мимо высоких двухэтажных домов, огороженных ажурными оградками. У меня перед глазами мелькали лица женщин, девушек, детей и мужчин; рабочих, леди и господ, провожающих отряд любопытными взглядами. Интересно, в виртуальной реальности они выглядели бы также естественно? Вряд ли. Ни одно устройство не позволит создать настолько живые копии людей. Хотя, при мне все это только развивалось…
Тряхнув головой и прогоняя глупые мысли, я осмотрелся. Отряд как раз остановился у одного из зданий,
– Слезай! – приказал рыжий гвардеец. Я подчинился, охнув от прострелившей колени боли. Похоже, надо отдохнуть. Слишком много впечатлений для одного дня.
Я взглянул вперед, где один из сопровождающих как раз распахнул дверцу кареты. Другой протянул руку, помогая выбраться наружу девушке.
Наверное, это было самое прекрасное создание из всех, что я встречал: белоснежная кожа, тонкие черты лица, большие зеленые глаза и полные губы. На ней было облегающее изумрудного цвета платье, выгодно подчеркивающее все достоинства.
Я ощутил, что еще немного, и закапает слюна. Сглотнув, хотел было отвернуться, но тут она взглянула на меня.
Зеленые глаза пристально изучали мое покрытое шрамами тело, затем переместились на лицо. Взгляд девушки, казалось, дрогнул, а затем она отвернулась и зашагала по дорожке к дому. Двое гвардейцев поспешили следом.
– Это твоя госпожа? – обратился я к рыжему. Парень улыбнулся и кивнул.
– Да. Это леди Анна, жена нашего герцога. Если сэр Дарн сочтет тебя достойным, ты еще встретишься с ней, будучи гвардейцем.
Он направился к командиру отряда, долго что-то ему втолковывал, а затем вернулся ко мне.
– Идем, сэр Зак приказал отвести тебя к сэру Дарну. Следуй за мной и постарайся не отставать.
– Как скажешь, босс, - пробормотал я, шагая следом за парнем во двор особняка. Он не пошел прямо, а повернул направо, минуя главный вход. Обогнув дом, рыжий толкнул дверь, и мы оказались в особняке. Я на секунду открыл рот, восхищенный красотой отделки, но гвардеец одернул меня.
Поднимаясь по лестнице, я подумал, что было бы неплохо приобрести себе такой же дом. Быть может, отжать у герцога? Вряд ли получится. Просто так он мне не отдаст свою собственность, значит, нужно придумать хитрый план. Но это уже после знакомства. Сначала – некий сэр Дарн. Дернул же меня черт попроситься в гвардейцы! Надо было просто шагать себе дальше, не обращая внимания на рыжего.
Оказавшись на втором этаже, парень повернул налево и зашагал по коридору. Мы остановились перед деревянной дверью, на которой не было видно никаких опознавательных табличек. Гвардеец постучал.
– Сейчас! – раздался изнутри чей-то голос. Затем хозяин комнаты выругался, что-то упало. – Иду!
– Смотри ему прямо в глаза, - зашептал мне на ухо рыжий. – Сэр Дарн не любит трусов. Отвечай честно, но не лебези. Удачи!
Дверь, наконец, распахнулась, и на пороге возник высокий статный мужчина немногим старше сорока. Его волосы уже тронула седина, серые глаза обжигали холодом, а губы были сжаты в тонкую полоску.
– Чего тебе, Шон? – недовольно проворчал он. Затем уставился на меня. – А это кто еще такой?
– Я подобрал его по дороге, сэр Дарн! Парень хочет служить герцогу. Испытайте его, сэр! Только взгляните на его шрамы. Он сказал, что убивал за деньги, а значит, умеет держать меч.
Мужчина жестом прервал рыжего, а затем взмахом руки отослал его прочь. Кивнув мне напоследок, парень ушел.
– Значит, ты желаешь служить моему господину? – вкрадчиво поинтересовался сэр Дарн. Я пожал плечами.
– Не так, чтобы очень, если честно.
Его брови удивленно взлетели вверх.
– Тогда зачем ты здесь?
– Мне нужно было попасть в столицу, а этот парень подвернулся очень удачно. Чтобы не расстраивать его, я решил пойти к герцогу, к тому же, мне нужны деньги. И связи. Я здесь человек новый.
Он хмыкнул.
– Что ж, парень. Проходи, серьезные вещи не следует обговаривать в коридоре.
Я кивнул и шагнул в кабинет. Сзади, отрезая путь к отступлению, захлопнулась дверь. Сэр Дарн прошел к столу и расположился в кресле.
– Присаживайся. Нам нужно обсудить твое положение.
Мне ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
Надеюсь, этот старик действительно будет полезен. Не хочется устраивать резню в городе.
Держи себя в руках, они ничем не заслужили твою ярость, Чума. Просто продолжай играть роль наемника. Выясни всю выгоду, а затем нанеси удар.
Такой, чтобы тебя не посмели ударить в ответ.
Глава 8
Танец притворного подчинения
– Итак, - сэр Дарн сцепил пальцы в замок и пристально взглянул мне в глаза. – Кто ты такой?
– Наемник. Или был им когда-то. А может, всего лишь шут. Или крестьянин. Или убийца. Или сын богатого дворянина, бросивший отца ради девушки, которая оказалась шлюхой. Я могу назваться кем угодно, не так ли? – насмешливо произнес я, с вызовом глядя на воина. Рыцарь хмыкнул, как бы признавая мою подколку.
– Что ж, тогда я буду звать тебя просто Пустозвон. До тех пор, пока ты не докажешь, что достоин серьезного к тебе отношения.
– Да будет так, сэр Острый Язык, - слегка поклонился я. Он нахмурился, но затем не выдержал и фыркнул.
– Забавный ты парень. Рад бы посмеяться подольше, но у нас нет на это времени. Так как тебя звать?
– Мое имя останется при мне. Но ты можешь называть меня Хел, - произнес я. Сэр Дарн кивнул.
– Как пожелаешь. Ответь мне только на один вопрос, Хел. Тебе доводилось убивать?
Цепкий взгляд, казалось, прожигал насквозь. На секунду я подумал, что старик наверняка догадался о том, кто я такой, но затем отбросил эту мысль прочь. Не потому, что это было невозможно, а потому, что иначе я был бы уже мертв. И все же, зачем этот глупый вопрос?