Демонстрация силы
Шрифт:
– А я возглавляю отдел военно-морской разведки, – перебил Абрамов. – Тебе нужна отмазка?
– Чего?! – скрипнул зубами полковник, оставаясь на ногах и провожая капитана полыхающими злобой глазами. Абрамов опустился в кресло и похлопал по подлокотнику, вторично приглашая Волкова присесть в соседнее. Не сразу, но Волков все же принял приглашение и некоторое время провел в раздумье. – В гостинице есть ксерокс? – наконец спросил он.
– Спроси у администратора.
– Я найду копировальную машину, – зло пообещал Волков. – Дай мне контракты, – потребовал он, – я сниму с них копии. Ты все так быстро сляпал, что я не могу верить ни тебе, ни твоему начальству.
– В твоем деле они проходят как подозреваемые, – напомнил Абрамов. И сам ни на мгновение не забывал, что разговаривает с человеком, связанным с криминалом.
– Не вижу разницы, – огрызнулся Волков. – Я требую контракты, Александр Михайлович, иначе тебе несдобровать.
– Может, тебе еще и сертификат Интерпола предоставить?
– И его тоже.
– Не смеши меня, – махнул рукой Абрамов. – Единственное, что ты можешь, это попросить еще раз взглянуть на этот документ. Но подумай, зачем тебе это? Ты прибыл сюда с левой миссией. Сиди спокойно, слушай меня и не дергайся. Твои боссы из «Алмаз-Инвеста» ждут от тебя конкретного результата, а его не будет, поэтому ты взбешен. Это ты ничего не можешь доказать, а я с легкостью. Ты связан с российской компанией, которая занимается контрабандой алмазов. Ты для нее стараешься, выискивая в их рядах наводчика. Ты ждал, что группа Джеба сегодня сядет в катер и помчится грабить порожняковое судно. Ты хотел понять, какую игру я веду. Пожалуйста. Готов к куче претензий? – Не давая полковнику прийти в себе, Абрамов нанес ему следующий удар. – Первая претензия: ты сейчас же, не сходя с места, говоришь мне названия еще трех судов, которые проходят в твоем списке и в случае нападения на них выводят на того или иного человека в «Алмаз-Инвесте». Мне побоку наводчик, мне важно другое: чтобы он не раскололся и не указал на Блинкова. Я предлагаю мирный вариант: подставить другого человека. Пусть мафия снимает с него шкуру.
– У тебя нет доказательств, – тяжело сглотнул Волков.
– Они мне ни к чему. Собирать их будут парни из 9-го управления ФСБ. Это Управление собственной безопасности, если ты не забыл. У меня есть документы, которые подтверждают агентурную деятельность группы Блинкова на территории Египта под моим чутким руководством. А что есть у тебя? Даты, случайные совпадения и больной на всю голову матрос? Не надо меня смешить.
Абрамов чуть помедлил, прежде чем вручить взбешенному полковнику ФСБ контракты.
– Полчаса на то, чтобы сделать копии, тебе хватит?
Волков не ответил. Выхватив пухлый конверт из рук капитана, он вышел из номера и хлопнул дверью. Однако не прошло и минуты, как он снова оказался в комнате.
– Давай обсудим твое предложение.
– Люблю деловых людей.
– Что, Блинков действительно готов к работе?
– Для того он сюда и прибыл – это ты хочешь услышать? Его команда находится в рядовой рабочей командировке. Такие группы в любое время готовы к любой работе. Катер, снаряжение, навигационные приборы, тщательно изученная местность, контакты с местным населением, агентурная работа в приморских населенных пунктах.
– Это лажа.
– Мне по барабану, веришь ты или нет. Ты готов назвать те три судна?
Прежде чем ответить, Волков закурил, сделал несколько глубоких затяжек.
– Три российских судна – «Токарев», «Литке» и «Цейлон».
– А четвертое?
– Либо – либо, – неопределенно поморщился Волков. – На четвертое судно нет четкого расписания. Этой ночью в районе только три наших транспортника. Мы выбрали французский «Асуан» и местную «Святую Екатерину». Французы предположительно будут проходить Хургаду этой ночью.
– А что «Екатерина»? – спросил Абрамов, боясь спугнуть удачу. Это была одна из яхт Камиля Хакима.
– Вообще-то на нее больше надежд. Она почти каждый вечер выходит в море. Кажется, это дрифтер, [8] я плохо разбираюсь в кораблях. Раньше это было рыбацкое судно, потом грузовое, каботажное, что ли, не знаю. В конце концов его перестроили под яхту. Владелец – египетский миллионер.
– Кого именно вы подставили под эту яхту?
– Заместителя «Алмаза».
8
От английского drift – дрейф.
– И его зовут…
– Андрей Гальченко.
– Почему он?
– Фактически он вне подозрений. Но Хургаев включил и его в список. Ты что, уже определил, кого подставить?
– Ну, тебе-то я не скажу. В столице узнаешь. Москву имею в виду.
Волков не мог верить Абрамову. Не мог понять, какую игру он ведет. Однако сейчас ему ничего не оставалось, как подыгрывать капитану. Но только для того, чтобы впоследствии вывести его на чистую воду. Выходка разведчика затрагивала его честь.
И еще – время. Абрамов забрал все, не оставляя оппоненту ни одного мгновения. Волков вынужден был действовать по инерции. И та внушительная горка валюты, вырученная Блинковым от продажи контрабандных алмазов, начала быстро таять.
После утомительного перелета, занявшего около четырех часов, капитан успел лишь переодеться. Хотя не мешало бы отдохнуть. Просто растянуться на кровати с закрытыми глазами, заложив руки за голову.
Он был оперативным работником, разведчиком, однако в данный момент больше походил на следователя прокуратуры, расследующего запутанное убийство.
– …Вот так мы и взяли первый куш, – продолжал рассказ Джеб, сидя напротив Абрамова. По сути, он пересказывал свой монолог в машине Олега Платонова. – Ювелир помог с таможней, и мы с двумя полными «дипломатами» долларов улетели в Россию. Там точно прикинули, когда в Новороссийске отшвартуется «Циклон», приехали туда загодя. Всё видели – как, кто и на чем встречает транспортник. Капитана привезли в филиал московской конторы «Алмаз-Инвест», и мы узнали хозяев контрабанды. Для следующей операции нам был нужен другой информатор, из высшего эшелона. В «Алмаз-Инвесте», прикинули мы, изменят тактику, и команда контрабандного судна узнает детали следующего рейса в самый последний момент, может быть, даже в Хургаде. Плюс сменят судно. Но не изменят трафик – в этом мы были уверены на сто процентов.
– Цепь, – без труда нашел сравнение Абрамов. – Можно поменять средние компоненты, но конечные звенья так и останутся неизменными. Это как средства передачи информации от агента в штаб-квартиру. Нет агента, нет и информации. Нет штаб-квартиры, некому передать информацию.
Незаметно для собеседника Абрамов посмотрел на часы. Он не торопил Джеба этим необязательным «дальше», не пришпоривал резкими кивками. Пока время терпело, ему необходимо было выслушать Джеба, чтобы он прошел этот короткий отрезок своей жизни от начала и до конца. Чтобы он естественно перетек в новое состояние – сложный симбиоз «котика» и джентльмена удачи.