Демоны прошлого
Шрифт:
— Не зачем-то, а для того, чтобы выстрелить в спящего старика отравленным шипом.
— Да, верно! Потом этот некто обыскал кабинет… Что-то нашел… Хм… А я знаю, что — дневник господина Пустлина. Посмотри, Арчи: вот в этом полуоткрытом ящике — стопка дневников. Верхний датирован позапрошлым годом. Так… Точно: старик вел записи на протяжении почти тридцати лет и хранил их в идеальном порядке. Но последнего дневника нет. Ага! Понятно! Видимо, убийца проник в сад и наблюдал за окнами. Тяжелых занавесей на окнах нет, только кружево, через которое прекрасно видно все, что происходит в освещенной комнате. Убийца
— Точно! — Арчи с любопытством взглянул на стопку вручную сшитых тетрадей. — Этот наш «некто» взял свою добычу, а потом сделал нечто странное. Он, во-первых, надел поверх сапог что-то, что оставляет следы, похожие на собачьи. Ходить в этих штуках неудобно, приходится все время приподниматься на цыпочки, чтобы каблук не касался пола. Кстати, поэтому следы на дорожке так четко отпечатались: если ходишь на цыпочках, то сильнее давишь на почву.
— Причем убийца зачем-то намазал на эту странную обувь кровью. Только вот чьей?
— Не знаю, — пожал плечами Арчи. — Не своей — точно. Хотя, может быть, красные пятна на полу — это не кровь, а просто похожая на нее краска. Видимо, уловка с отравленными шипами и явлением «демона» давно известна нашему герою. Нет ничего более естественного, как старик, умерший от страха при виде демона.
— Именно так. Убийца идет в спальню, оставляет там «кровавые» следы. Возвращается в кабинет, вылезает из окна — и его дальнейший маршрут мы уже проследили. Да, если бы ни стечение обстоятельств, то тут была бы полная картина буйства демона.
— Совершенно верно! Вы бы послали сообщение в Келе. Завтра или даже позднее прибыл бы некромант. Но тут есть одна тонкость. Если после того, как поак расправился со своей жертвой, минет еще одна ночь, то его следы невозможно найти и в междумирье. Некромант честно бы сказал, что демон больше не страшен — он удовлетворился местью и теперь не сможет покинуть пределы Крома. Причем маг бы ощутил запах Троп Мертвых, идущий от трупов, что убедило бы его в том, что поак был. Дескать, он разорвал свою жертву, потом смертельно напугал старика…
— Трупов? — переспросил Эльбэрри. — Но вроде бы господин Пустлин не умер.
— Господин Пустлин — удивительный везунчик. Мне даже кажется, что в этом деле заинтересованы не только те «высокопоставленные персоны», о которых вы говорили, но и существа более могучие. Только они умеют нанизывать цепь событий так, что в результате получается совсем не то, что задумывали люди. Вряд ли убийца мог знать, что накануне к старику приедет вестница, сообщившая о смерти его сестры. И вряд ли он мог предполагать, что сестра оставит в наследство Пустлину благословленный в храме Нана Милосердного амулет. Такие вещицы служат для укрепления телесного здоровья и, в том числе — нейтрализуют действие многих ядов. И вряд ли убийца мог предполагать, что монашка окажется настолько наблюдательной, что заметит ранку от ядовитого шипа. И, главное, он не мог предполагать, что вместе с вами сюда приду я — сегодня, а не завтра, когда старика не спас бы ни один маг…
— Да, удивительное везение! — согласился дознаватель. — Может быть, господин Пустлин сможет через какое-то время подтвердить или опровергнуть наши догадки.
— Хотя, в принципе, все понятно. Не понятно одно: где собаки?
— Какие собаки?
— Обыкновенные, из мяса и костей. Я заметил несколько старых собачьих следов на клумбах. Они поменьше, чем лапа «демона», но тоже вполне внушают уважение. Видимо, в сад на ночь выпускают сторожевых псов. Да и вряд ли обитатели дома столь беспечно оставляли бы на ночь открытыми окна, если бы сад не охранялся. Сами же говорите, что эти ваши строители пошаливают…
Глава 5
«…баронесса Л.
– весьма разумная женщина, но ее провинциальные понятия умиляют. Не зная «подводных камней» большой политики, она может оказаться «на бобах». Вот последний анекдот, рассказанный мне дамой С. Баронесса Л. сумела заставить свою дочку обратить внимание на принца П. Бедняга так уродлив, что барышни обходят его стороной, несмотря на высокое положение его отца. Но дочурка баронессы Л., говорят, воспылала к юноше нежными чувствами. Видимо, девочку воспитывали или в очень практическом, или в очень романтическом духе. Юная прелестница, на которую заглядываются многие молодые люди, и мрачный горбун — еще та парочка. Принц П. цветет и пахнет, и гордо таскается за своей красавицей по всем балам, что при его внешности весьма забавно. Представляю себе разочарование баронессы, когда она узнает, какие тучи сгущаются надо головой папаши принца…»
Стук в дверь заставил Арчи прервать чтение. Маг быстро спрятал дневник господина Пустлина в ящик стола, для верности наложив на него иллюзию, превращающую неброскую обложку, помеченную лишь двумя датами, в красивый переплет «Описания лекарственных трав, используемых исключительно жителями южных пределов Келенора из-за редкости распространения оных севернее течения Келе».
Арчи понимал, что, забирая из кабинета господина Пустлина несколько старых тетрадей, он все глубже увязает в опасных тайнах, которые лучше не трогать. Но не смог удержаться. Тем более, просьба Пита эт-Баради касалась событий, после которых прошло уже полторы дюжины лет.
А давно забытые тайны важны лишь таким же старикам, как Пустлин или Пит эт-Баради. Ведь все, описанное в дневнике, происходило, когда сам Арчи еще только учился говорить.
К тому же в записях маг не нашел ни одного знакомого имени. Точнее, там не было вообще никаких имен. Только косвенные намеки. Кто такой «принц П.»? Поди догадайся… Хотя указание на то, что это — уродливый горбун, вызывал смутные ассоциации с «проклятием Бездны». Но что значит «П.»? Почему «П.»? Сына герцога Мора звали Альберт — ни одного «П» ни в личном имени, ни в родовом…
В дверь постучали снова. Арчи окинул комнату оценивающим взглядом. Да, именно так должно выглядеть обиталище прилежного ученика мага: манускрипты и раскрытая тетрадь на столе, посох стоит рядом и слегка светится после каких-то заклинаний.
Арчи поднялся и отпер дверь. На пороге стояли полицейский дознаватель и незнакомый, ничем не примечательный, мужчина. Маг вежливо поклонился обоим:
— Простите, я зачитался. Стараюсь не терять зря времени.
Господин Эльбэрри виновато улыбнулся, ведь Арчи задержался в Бастбире по его настоятельной просьбе.