Деньги не главное
Шрифт:
Он вздохнул:
— Я не хочу менять прошлое. Годы, потраченные на заботу о матери и младших, на тяжелый труд, не вернешь. Тебе это тоже не удастся. Отец оставил твою семью, и твои мечты разбились…
— Нет… — прошептала она, слезы навернулись на глаза.
Джек потянулся к ней, заключил в объятия.
— Извини, Кара, извини, — бормотал он, целуя ее щеки, губы, глаза…
А затем он заставил ее забыть обо всем на свете.
Глава 12
В следующие две недели Кара
Больше они не говорили о несчастьях и семьях. Никогда еще Джек и Кара не были так близки. Они ходили в театр, оперу, рестораны; обнимались, целовались, занимались любовью. Джек готовил ей завтрак, дарил цветы. Кара нуждалась в нем, а Джек не видел своей жизни без нее.
Она понимала, что влюбилась всерьез. Лучше бы она устояла в тот день. А теперь уже слишком поздно.
Кара умалчивала об этом, ей казалось, стоит заикнуться, и хрупкий мир, в котором они живут, разобьется и реальность вновь обрушится на нее.
Джек занимался любовью так, словно не мог жить без Кары, хотя и не делился с ней своими мыслями. Он восхищался ее телом, осыпал комплиментами, но ни разу не обмолвился о любви. Его сердце оставалось свободным.
Для Джека их связь была просто физическим увлечением. Иногда они проводили в постели весь день. Читали, говорили, смеялись, а потом любили друг друга.
Время было чудесным и полным блаженства, но Кара беспокоилась. Она хотела большего. Она хотела завоевать сердце Джека.
— Нас пригласили на коктейль, — произнес Джек.
Кара резко обернулась и посмотрела на него. Ее сердце сжалось. Джек был самым красивым мужчиной из всех, кого она когда-либо видела.
— Звучит заманчиво, — ответила она с улыбкой.
Кара попыталась разглядеть в его лице проблеск чувства, но ничего не увидела. Джек был отчужден или просто тщательно скрывал свои эмоции, как и всегда.
— Руперт — мой старый бизнес-партнер, — пояснил он. — Мы заскочим к нему ненадолго.
— Хорошо, — кивнула Кара и отвернулась.
— Что-то не так? — спросил он.
Она пожала плечами и улыбнулась:
— Все прекрасно.
Он нахмурился:
— Мы можем вообще не ходить, если не хочешь.
Она вздохнула, обхватила себя руками, словно защищаясь.
— Я не против, Джек.
Он посмотрел на нее внимательно, а затем подошел и поцеловал:
— Отлично. Я скажу ему, что мы будем. Мне нужно закончить еще парочку дел, и затем я твой на весь оставшийся вечер.
«Если бы ты действительно был моим!» — печально подумала Кара, когда Джек удалился. Вряд ли когда-нибудь ее мечты сбудутся.
Кара нарядилась в бледно-розовое шелковое платье, которое облегало ее, выгодно подчеркивая достоинства фигуры. Туфли на высоком каблуке идеально подходили к образу элегантной леди — так она считала, пока не окунулась в толпу гостей Руперта.
Они выглядели шикарно, буквально сияли. Кара никогда в жизни не видела столько бриллиантов. Она же не надела никаких украшений, кроме маленьких серебряных сережек в виде колечек, и теперь чувствовала себя простушкой. Это казалось ей странным. Она никогда не была поклонницей модных брендов.
Джек вел себя спокойно и непринужденно, как обычно. Некоторое время они провели вместе, но затем Джек удалился за шампанским, и Каре стало неуютно. Это не обычная вечеринка, а прямо-таки съезд богатейших людей Лондона. Кара не удивилась бы, увидев королеву.
В просвет между гостями Кара заметила Джека, беседующего с незнакомыми мужчиной и женщиной. Вдруг женщина коснулась руки Джека, погладила его запястье, а затем наклонилась и прошептала что-то ему на ухо. Ее спутник не обратил на это внимания — видимо, они не были парой.
Кара пыталась подавить ревность. Джек же с ней! Да, пока. А что будет завтра? Кара не могла ответить на этот вопрос. Джек увлечен ею, он потерял голову, но сколько продлится такое состояние? Может, он уже увлекся очередной богатой красоткой…
Вот почему Кара всегда хотела быть независимой. Она понимала: за страстью и любовью придет страдание, оно пронзит сердце, которое никогда не заживет.
«Ты такая глупая…», — подумала Кара.
Кара пошла к Джеку, но толпа преградила ей дорогу. Она отступила и оказалась рядом с фонтаном шампанского. Она собиралась и дальше пробираться вперед, как вдруг услышала имя Джека и замерла.
Невдалеке стояли две девушки. Они потягивали горячительные напитки и бросали направо-налево соблазнительные взгляды.
— Посмотри, как Шерри снова пытается привлечь его внимание, — сказала одна из них. Длинные розовые ногти постукивали по хрустальной ножке бокала.
— У нее ничего не выйдет, — ответила другая. — У него сейчас новая любовница.
Девушка с розовыми ногтями уставилась на свою собеседницу.
— Ты имеешь в виду ту девушку, с которой он пришел сегодня? Она не может быть любовницей Джека Вульфа. Она не рафинирована, не гламурна. Она длинная как палка и ни капельки не привлекательна.
— Мы с Бобом видели их вместе в опере. И мне из достоверных источников известно, что она живет у него на квартире. Она там со времени свадьбы его брата. Американка.
Девушка возмущенно фыркнула:
— Просто не могу поверить, что Джек стал посещать трущобы.
Кара окаменела. Она хотела послушать еще, но болтушки отошли, шепчась о чем-то и глупо хихикая. Кара чувствовала, что сгорает от стыда, или это была ярость?
Она не из этого круга. Ей внезапно захотелось убежать, спрятаться. Кара побрела в сторону, куда ушли девушки. Возможно, там есть двор или веранда. Каре казалось, что гости осуждающе смотрели на нее и шептались у нее за спиной. А может, и не казалось.