Держите декана
Шрифт:
Распорядитель зычно огласил наши имена и титулы, и Рей ввел меня в зал. Я замерла в немом восхищении. Дворец Фердинанда всегда был прекрасен, но сейчас огромный зал с пола до потолка будто наполняли ярчайшие искорки света. Они кружили в воздухе, парили, будто волшебные маячки, отражались в зеркалах. Я заворожено следила за их полетом.
— Красиво, да? — тихо сказал Рей.
— У меня нет слов, — ответила искренне.
— Аманда, она здесь!
Даже не оборачиваясь, я знала, о ком говорит Энджи. Конечно, семья Мелинды не стала отказываться от королевского
До официального открытия бала оставалась еще четверть часа. Мы с Реем переглянулись и направились к родителям Мелинды.
— Мистер Райнс, миссис Райнс. — Рей обменялся приветствиями. — Мисс Райнс, вы прелестны.
— Рады видеть вас, лорд Денвер, — чуть свысока ответил батюшка Мелинды. — Как поживаете?
— Благодарю, все замечательно.
Я также поздоровалась с возможными родственничками, а Энджел пробормотал что-то невнятное. На этом пришлось откланяться, потому что Райнсы точно не горели желанием продолжать общение, но и прямо не отказывали в нем. Все-таки Энджел — дальний родственник короля, и я ставила на то, что они «пожертвуют» дочерью ради высокой чести породниться с королевским домом.
— Пригласишь Мелинду на танец, — сказала Энджелу. — Тогда и поговорите.
— Она даже не смотрит на меня, — сокрушался тот.
— Поверь, это обычная женская уловка. И ты не прав, она наблюдает за тобой, когда думает, что не видишь.
Вдруг Энджи резко замер и остановился. Судя по лицу будущего деверя, он увидел, как минимум, кровного врага. Этого взгляда удостоился достаточно невзрачный тип — худосочный, невысокий, смуглый, с большим орлиным носом, черными волосами, похожими на проволоку, и такими же черными глазками.
— Это кто? — спросила я.
— Это он! — процедил Энджел.
Исчерпывающий ответ! И вот как его понимать?
— Тот, с кем мы сражались из-за Мелинды. — Энджи снизошел до объяснения. Ух ты! Мрачный тип. И, на первый взгляд, куда опаснее брата Рея. Но те, кто недооценивал Энджела, крупно ошибались. Вот и этот господин ошибся.
— Можно, я прокляну его недержанием? — угрюмо спросил Энджи.
— Ты в своем уме? — шикнула на него. — Какое проклятие на королевском балу? Хочешь провести всю ночь смены календаря в тюрьме?
— Нет, но…
— Оставь его в покое. Энджи, — приказала парнишке. — И наслаждайся праздником, а не забивай себе голову подобными личностями.
Музыка заиграла громче, отворились двери, и ясный, как солнце, Фердинанд вошел в зал. Его величество благосклонно глядел на подданных и одаривал их милостивой улыбкой, но сам искал взглядом только одну женщину. И та стояла рядышком со мной, скромно потупив глаза. А Дин уже занял место на троне.
— Подданные короны Целиции и гости нашего праздника, — обратился он к собравшимся. — Приветствую вас в ночь смены календарей. Да благословит нас свет и да убережет тьма!
— Да благословит нас свет, да убережет тьма, — эхом откликнулись гости.
Потянулись делегации с приветствиями и поздравлениями, а я обернулась, чтобы отыскать Энджела. Студента рядом не было, зато его конкурент стоял рядом с Мелиндой и улыбался девушке, а та краснела и бледнела. И её родители были не против!
— Взгляни, — осторожно окликнула Рея и указала на бесстыдника. — Может, и правда его проклясть?
— Не говори глупостей, Минни, — ответил тот. — Никаких проклятий на балу!
А состав делегаций казался бесконечным. Каково же было мое удивление, когда в составе одной из них я заметила длинноносого! Значит, он не местный, а гость из приморской Лафути? Вот неприятный тип!
— Ваше величество, — тем временем говорил седовласый мужчина, возглавляющий посольство, — позвольте представить вам моего сына, Абрахама Латиуса Марея.
Длинноносый сделал шаг вперед и поклонился королю. Так это у нас еще и лафутийская шишка! Вот так новость. Чем дальше, тем больше мне не нравился этот тип.
— Аманда, ты смотришь на него так, будто собираешься съесть на ужин, — одернул Рей.
— Я думаю над этим, — ответила тихо.
— Вы видели? — Энджел наконец-то появился рядом. — Этот хлыщ — еще и посольский сынок! Дрянь.
— Энджи, — шикнула на него.
— Прекрати, — поморщился Рей. — Он даже не смотрит в твою сторону. Будь выше этого.
Хороший совет, да только не для этого случая. Впрочем, пока что я тоже была против конфликтов и разбирательств. Может, мистер Марей на днях покинет Целицию, и на этом наши проблемы будут решены?
Вот только мои мирные намерения, как обычно, летели в пламя. Стоило делегации Лафути отойти от трона и пропустить следующих гостей, как Марей направился к нам.
— Кого я вижу, — скривился при виде Энджи, будто съел лимон. — Вас уже выпустили, мистер задира?
— Вижу, вы тоже не маетесь в заключении, мистер мазила, — фыркнул Энджи.
Лицо Абрахама потемнело, а Энджи отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Вот только я все еще смотрела в спину врага, поэтому уловила мгновение, когда Абрахам Марей резко развернулся и кинул в спину Энджела заклинание. Рей с легкостью отвел беду от брата и так выразительно посмотрел на Марея, что я бы, на месте последнего, сравнялась с полом. Тот закусил губу и явно собирался наградить Энджи чем-то еще. Ну, уж нет, так не пойдет! И я использовала первое, что пришло в голову.
Мое заклинание Марей не то, что не отбил — даже не заметил. Ювелирная работа, натренированная за годы в университете. Теперь главное — отойти подальше от проклятого, потому что эффект не понравится никому. Увлекла Рея и Энджела в сторонку.
— Каков подлец! — тихо рыкнул Рей. — Еще и хватило смелости колдовать во дворце.
Да, и хорошо, что сегодня Мышонок был во всеоружии — то есть, в очках, а значит, успел заметить проблему до того, как она действительно обрела катастрофический масштаб.