Держите декана
Шрифт:
Я только улыбнулась. Уверена, сопротивляться король не станет, но, конечно же, не собиралась пропускать такое зрелище, поэтому убежала в ванную, а когда вернулась, из гостиной так умопомрачительно пахло, что едва сдержала слюну. Стол был накрыт на две персоны, а на блюдах и блюдечках было все, что я так люблю: твороженная запеканка, шоколадные кексики, нежнейшие биточки под брусничным соусом, пюре с грибами. М-м-м! А главное, большая чашка какао, к которому неожиданно воспылала страстью.
— Приятного аппетита, — пробормотала
— Рассказывай! — потребовала, как только опустела чашка какао.
— Давай, лучше покажу, — ответил Рей. — Позволишь?
Кивнула, полностью ему доверяясь. Мы сели на диван, Рей опустил ладонь мне на лоб и принялся медленно, нараспев читать заклинание. А я увидела…
Темная комнатушка, слишком маленькая, без окон. Скорее всего, тюрьма. За столом — знакомый человек, отец Абрахама Марея, посол Лафути. Только сейчас он не улыбался, а скалился, как дикий зверь.
— Зачем вы решили отправить студентов из вашей страны в университет Гарроуз? — раздался незнакомый голос. Видимо, следователя, который вел допрос.
— Знал, что король часто там бывает, — прошипел Марей. — Знал, что случай представится.
— Для чего? — продолжал спрашивать невидимый для заклинания мужчина.
— Убить его. Мой король поручил мне работать в Целиции над тем, чтобы у трона не осталось наследников. Поначалу мы пытались добраться до Фердинанда через кровь. Затем нам передали записку с заклинанием.
— Кто передал?
— Лорд Райнс.
Вот и выплыло знакомое имечко.
— Зачем?
— После минувшего заговора был арестован родственник его супруги, и они решили довершить начатое им дело. Возможно, были замешаны с самого начала, я не знаю.
— Допустим. Как вы пытались применить это заклинание?
— На лорде Энджеле Мориц. Но у нас так и не получилось создать идеальные условия, несмотря на помощь Райнса. Мальчишка все время выходил сухим из воды.
— Занятно… И что же было дальше?
— Я поручил сыну добраться до Энджела в университете, но он в последний момент отказался. Написал, что не станет причинять ему вред. Тогда пришлось во всем положиться на других студентов из Лафути. Они достали нужные заклинания. Результат вы видели.
Изображение стало туманным, а я так и сидела, сложив ладони на коленях.
— Зелье истины? — спросила Рея.
— Да, то самое, изобретенное Роуз. Он рассказал куда больше. Оказывается, было еще несколько провальных попыток покушения как на Энджела, так и на Дина, а мы о них даже не знали. Эти лафутийцы безнаказанно обшаривали университет Гарроуз, снимали защиту. Конечно, они никакие не первокурсники.
— Куда смотрели соседи по комнате?
— Вот они-то и помешали нашим врагам довести начатое до конца куда быстрее, так что упрямство студентов сослужило нам хорошую службу. При этом, что примечательно, Абрахам действительно отказался участвовать в заговоре отца. Мы допросили и его. Парнишка растерян и расстроен. Он думал, что отец прислушается к нему и изменит свои планы. Тот обещал ему, но, конечно же, ничего не изменил.
Вот тебе и Абраша. Единственный, у кого хватило здравомыслия уйти с преступного пути.
— Он просит позволения остаться в университете, — добавил Рей. — Но, конечно, я откажу.
— А, может, не стоит? Ты же понимаешь, что в Лафути ему теперь дороги нет?
— Если честно, об этом я не подумал.
— Так подумай. Он спас Энджелу жизнь во время магических поединков. Это уже о многом говорит, Рей. А что там с Мелиндой?
— Здесь все куда прозаичнее.
Рей снова опустил руку мне на лоб. Мелинда сидела в одном из кабинетов университета. По её щекам катились слезы, она некрасиво всхлипнула.
— Я всего лишь хотела помириться с Энджелом, — бормотала она. — Думала, подарок растопит лед. Я ведь ничего ему не сделала.
— А проклятие? — раздался голос Рея.
— Какое проклятие? Я ничего не знаю!
Изображение исчезло.
— И она действительно ни о чем не знала, — подтвердил Рей. — Глупенькая девочка, наивностью которой воспользовались её же родители. Но вот Мелинду я приказал отправить домой под домашний арест. Не хочу её видеть. И Энджи лучше о ней забыть.
— Жаль, что его первая любовь вышла такой трагичной, — ответила я.
— Да, жаль. Но ничего не исправишь. Может, в будущем ему пригодится этот опыт, как знать? А теперь идем, уже почти девять. Не будем опаздывать.
Опаздывать действительно не стоило. В гостиной Рея собралось все наше разросшееся общество: Дин, Лури, Энджи, Роуз. Разве что Хайтона не хватало, но то, что должно было здесь произойти, являлось слишком личным, чтобы доверять чужим глазам, а к декану никто не относился с доверием.
— Ну, наконец-то! — воскликнул Дин. — Может, хоть вы двое объясните, почему меня оторвали от государственных дел и почти что обязали явиться сюда?
— Обязательно, — ответил Рей. — И тебе тоже доброе утро.
— Прошу простить. — Кажется, король растерялся. — Аманда, как твое самочувствие?
— Лучше не бывает, — заверила я. — А твое?
— Не хуже. И все-таки, что произошло?
— Ваше величество, — выступила вперед Роуз, — дело в том, что я хочу испытать новый способ магического воздействия, который станет особым словом в науке исцеления. И испытать его хочу на вас.
— Что? — Дин замер. — Но меня не надо исцелять.