Десять меченосцев
Шрифт:
– Да, господин. – Тацуноскэ опустился на одно колено позади Кодзиро. Он был его учеником и неотлучно находился рядом.
– Осталось недолго ждать, – произнес Кодзиро.
– Да, учитель.
– Завтра я отправляюсь в замок, чтобы засвидетельствовать почтение господину Тадатоси. Я не видел его несколько дней. Затем нужно как следует выспаться.
– Дом полон гостей. Почему вы всех принимаете, не давая себе покоя.
– Отдых мне необходим.
– Ваши поклонники могут нанести вам поражение.
– Не
– Вы подготовили завещание?
– Да, это естественно для самурая. Да, кстати, я имею право взять с собой на место боя одного помощника. Я хочу, чтобы им был ты. Согласен?
– Это честь, которую я не заслуживаю.
– Возьмем и Амаюми. – Кодзиро посмотрел на сокола и добавил: – Он успокоит меня в пути.
– Я все понял, учитель.
– А теперь пойду к тетке.
Кодзиро нашел тетку в комнате, освещенной свечой.
– Спасибо, что приехали, – промолвил Кодзиро, почтительно склонившись перед пожилой женщиной.
Тетка воспитывала Кодзиро после смерти его матери, но в отличие от покойной не баловала его. Она считала своим долгом перед старшей сестрой сделать из Кодзиро достойного наследника семьи Сасаки, чтобы он с честью носил их фамилию. Она внимательно следила за успехами племянника.
– Кодзиро, я понимаю, что наступает решающий момент в твоей судьбе, – заговорила тетка. – У нас в Ивакуни все только и говорят о твоем поединке, поэтому я сочла необходимым навестить тебя. Я рада, что ты добился многого в жизни.
Тетка мысленно сравнила сидящего перед ней благородного вида самурая с тем юношей, который покинул родину с одним мечом за спиной.
– Прошло десять лет. Простите меня, что я не подавал вам вестей о себе, – ответил Кодзиро, все еще не поднимая головы. – Не знаю, как оценивают меня со стороны, но я не достиг всего, что наметил, поэтому и не писал вам.
– Вести о тебе всегда доходили до нас.
– Неужели и в Ивакуни?
– Конечно! Все тебя поддерживают. Если ты проиграешь Мусаси, то пятно позора ляжет не только на нашу семью, но и на всю провинцию. Катаяма Хисаясу, владетель Хоку, который гостит сейчас в уделе Киккава, намерен прибыть сюда с большой группой самураев из Ивакуни. Их огорчит запрет передвигаться на лодках в проливе. Да, совсем забыла про подарок.
Тетка развернула небольшой сверток. В нем лежало нижнее белое кимоно с начертанными именами бога войны и богини-заступницы самураев. На рукавах женщины Ивакуни вышили золотом санскритские заклинания.
Кодзиро свернул кимоно
– Вы устали, – сказал он. – Отдохните в этой комнате Кодзиро ушел к гостям, которые тоже явились с подарками. Среди них были и свиток с заклинаниями из храма Хатимана на горе Отоко, и кольчуга, и громадный морской лещ, и бочонок сакэ, и много другого. В доме собрались сторонники Кодзиро, которые искренне желали ему победы, но, по правде говоря, восемь человек из десяти, выражая восхищение Кодзиро, рассчитывали на его ответные услуги в будущем.
«Как бы они вели себя, если бы я оставался простым ронином», – думал Кодзиро.
Он чувствовал лицемерие многих, но его самолюбию льстило, что все эти люди не сомневаются в его победе. «Я должен, должен победить!» – твердил про себя Кодзиро. Он переживал небывалое волнение. «Победа, только победа!» – сверлила мозг неотступная мысль, и Кодзиро прекрасно понимал, почему это происходит.
Было совсем поздно, когда среди гостей пронеслась весть о приезде Мусаси. Он сошел с корабля в Модзи, и его уже видели в Кокуре.
– Может, сходим посмотреть на него? – предложил кто-то.
Рассвет
Мусаси прибыл в Симоносэки несколько дней назад, и поскольку его никто здесь не знал, он спокойно провел все это время один. Утром одиннадцатого он переправился через пролив Каммон в Модзи и зашел к Нагаоке Садо, чтобы подтвердить согласие с местом и временем поединка.
Самурай, встретивший Мусаси у ворот, не сводил с него глаз. «Вот он какой, знаменитый Миямото Мусаси!» – подумал он, а вслух сказал:
– Хозяин в замке, скоро вернется. Прошу вас пройти в дом и подождать его.
– Спасибо, особых дел у меня к нему нет. Передайте ему мои слова.
– Он огорчится, не увидев вас. Если вы все же настаиваете на уходе, позвольте известить наших людей о вашем визите.
Самурай исчез во внутренних покоях, и через минуту появился Иори.
– Учитель! – бросился он на шею Мусаси. Мусаси погладил его по голове.
– Хорошо учишься?
– Да, учитель.
– Ты вырос.
– Вы знали, что я живу здесь?
– Садо сообщил мне в письме. Кобаяси Тародзаэмон в Сакаи рассказывал о тебе. Я рад за тебя. Воспитание в таком доме пойдет тебе на пользу.
Иори помрачнел.
– В чем дело? – спросил Мусаси. – Не забывай, Садо очень добр к тебе.
– Да, учитель.
– Ты должен изучать не только боевое искусство. Обязательно читай книги. Будь всегда готовым помочь другим и веди себя скромнее остальных мальчиков.
– Да, учитель.
– И никогда не жалей себя. Многие мальчики, осиротев, склонны к этому. Ты должен быть добрым и щедрым с людьми.