Десять тысяч американских долларов
Шрифт:
Человек, отличавшийся от остальных, был их вожаком по прозвищу Эль Матадор — убийца. Ростом он был не более пяти футов и, на первый взгляд, не внушал опасений, но моложавое лицо — ему не было и двадцати пяти — отражало ту полную насилия жизнь, которая принесла ему эту кличку. Зло читалось в его широко расставленных глазах, в кривом разрезе рта, в твердых скулах, обезображенных шрамом от бокового удара ножом, в остальных чертах, которые излучали постоянную и упорную ненависть.
Эль Матадор скакал на превосходной белой кобыле во главе отряда. Одет он был, как остальные, но его оружие было богаче
В роли лейтенанта отряда выступал человек по имени Мигель. Он был невероятно толст и в правом ухе носил золотое кольцо. Мигель подъехал к вожаку.
— Думаешь, в писвилльском банке могут быть деньжата? — спросил он по-испански.
Эль Матадор покусал в раздумье губы, потом протянул:
— Гринго из Вашингтона выделяют деньги на вознаграждение за поимку преступников. А охотники за преступниками не любят ждать. Следовательно, там должна быть какая-то сумма.
— Но получат её не охотники, — расхохотался Мигель. Эль Матадор не любил, когда смеялись другие. Мигель вспомнил это и быстро занял прежнее место.
В четверти мили от города все спешились и выслушали инструкции Матадора. Банда разделилась на три группы: две по девять и одна в три человека. Эти трое были — Матадор, Мигель и пожилой бандит с лицом, изрытым оспой, по имени Торрес. Одна из больших групп ровным галопом направилась к другой стороне городка. Едва они достигли цели, вперед рванула тройка Матадора, а когда они поравнялись с первыми домами, за ними последовали остальные.
Еще ни один из жителей Писвилла не помышлял о заботах предстоящего дня. На улицах города был только большой белый пес, который хрипло гавкнул на трех скачущих во весь опор мексиканцев и снова стал рыться в мусорной куче.
Бандиты нырнули в тенистую аллею и остановились. Мигель передал Матадору поводья своей лошади и занял позицию, откуда простреливалась вся улица. Матадор завел коней за здание городского банка и привязал их к большому кактусу. Торрес достал объемистый мешок, пристроил его у стены, сложенной из обожженного кирпича, и подъехал к лошадям. Матадор вытащил один из кольтов и свистнул. Мигель с противоположного конца аллеи махнул в знак того, что все готово.
Матадор прицелился и нажал курок. Мешок взорвался с оглушительным грохотом. Лошади взвились на дыбы. Эль Матадор и Торрес, не дожидаясь, пока осядет пыль, бросились к пролому.
А на улице уже раздавался топот обеих групп бандитов, скачущих навстречу друг другу, стреляющих по окнам и дверям безмятежных жителей.
Одна из пуль, разбив оконное стекло, влетела в комнату и ударила в потолок, не причинив особого вреда. Но рой осколков, последовавший за ней, впился в шею спавшего у окна человека и рассадил ему яремную вену, из которой сразу потекла кровь.
Следующей жертвой оказалась девица из заведения Рокки. Она выглянула и шальная пуля снесла ей половину черепа. Ее нагое тело вывалилось вперед, ударилось о выступ крыши первого этажа и скатилось под копыта скачущих во весь опор коней.
Еще одним действующим лицом этой драмы стал владелец банка
От души посмеявшись над ним, один из всадников вытащил саблю, подъехал к злосчастному банкиру и, сверкнувшим в первых лучах солнца клинком, надвое разрубил Чейзу голову.
Эдж тоже проснулся от взрыва. В его руках тут же оказалась двенадцатизарядная винтовка «Генри», а сам он метнулся к черному ходу. Но двое бандитов, соскочив с коней, одним ударом уже высадили дверь шерифской конторы. Грянули выстрелы и Эдж сразу же кинулся на пол, оглохнув от визжащего рикошета.
Городскому пьянице, который, как обычно, ночевал в камере, повезло меньше. Отскочив от металлического засова, пуля влетела в его открытый рот и разнесла затылок.
В наступившей тишине Эдж услышал спокойный голос с сильным акцентом:
— Стоит вам шевельнуться, сеньор, ну, хотя бы мигнуть, и вы умрете. Прислушиваясь к доносящейся с улицы пальбе, рваный ритм которой нарушил предсмертный вопль Нормана Чейза, Эдж угрюмо ответил:
— Рад бы угодить вам, ребята, но уж очень чешется нос.
— Так почешите, сеньор. И вы навсегда избавитесь от чесотки где бы то ни было.
За три доллара в неделю не стоило рисковать жизнью, и Эдж лежал неподвижно. Один из бандитов забрал его винтовку, другой ткнул дулом в левое ухо. Металл был горячим от недавней стрельбы и слегка подпалил Эджу волосы.
— Поднимайтесь, сеньор, но медленней, как если бы вы были в бочке с патокой.
Эдж так и поступил. Он услышал смешок и почувствовал, как чья-то рука забрала его нож. Наличие оружия при нем объяснялось тем, что Эдж расставался с одеждой, когда купался или занимался любовью. Он медленно повернулся и всмотрелся в лица мексиканцев. Он прочел на них удовольствие и торжество победителей. Они ждали, что Эдж станет просить пощады. Один из них достал из-за уха сигару, закурил ее, а за ухо положил свежую. Тем временем пальба стихла.
— Мы взяли банк, сеньор, — приятельским тоном сообщил один бандит.
— Никогда не доверял подобным заведениям, — проговорил Эдж.
— Разве не ваша обязанность защищать этот банк и его деньги? — спросил другой.
— Хотел бы знать — сколько? — бесцветным голосом спросил Эдж.
— Нас двадцать человек вместе с вожаком, простым парнем по прозвищу Эль Матадор.
— Я имел в виду улов в банке, — Эдж холодно улыбнулся.
Переглянувшись, бандиты ухмыльнулись.
— Я полагаю, Хуан, это умный человек, — сказал первый.
— Умные люди живут долго, — подхватил второй.
— Но не слишком. Оба рассмеялись. Затем, пока первый держал Эджа на мушке, второй принялся обыскивать помещение, вываливая все, что попадалось под руку, на пол. Чем старательнее он исследовал полки и шкафы, тем мрачнее он становился. Даже ключ от сейфа не вернул ему веселья, поскольку внутри оказалась лишь полупустая бутылка виски и не обнаружилось никаких следов денег.
Он отказался от дальнейших поисков и подошел к Эджу. Ростом он уступал американцу, но ружье напарника компенсировало это неравенство с лихвой.