Десяте Правило Чарівника, або Фантом
Шрифт:
Ніккі невдоволено глянула на Річарда.
— Вона нікому нічого не розповідає про когось ще, це — свого роду професійна етика. Ми прямуємо в Народний Палац.
— Народний Палац, — сказала Ніккі. — Я бажаю подорожувати в Народний Палац.
— Вона йде зі мною і з Карою, — сказав Річард Сильфіді. — У те ж саме місце. Ти розумієш? Вона повинна бути з нами, коли ми туди доберемося.
— Так, господарю. Ми будемо подорожувати. — Обличчя, що нагадувало величезну поліровану статую, посміхнулося. — Ви залишитеся задоволені.
Рука з рідкого срібла обвила всіх трьох, захоплюючи в колодязь. Ніккі сильніше
Занурюючись у повну темряву сильфіди, Ніккі утримувала своє дихання. Вона знала, що повинна дихати, але її жахала сама думка, що потрібно вдихати сріблясту рідину.
Дихай.
Нарешті вона відчайдушно вдихнула Сильфіду. Кольори, світло, обриси навколо неї танули і знову знаходили невиразні форми. Стискаючи руку Річарда, Ніккі ковзала крізь шовковисте щось. Це було чудове відчуття ледачого неспішного руху і в той же час стрімкий відчуття польоту з неймовірною швидкістю.
Дихаючи, вона втягувала іншу, викликаючу запаморочення, сутність сильфіди. Це було прекрасне звільнення від усього, що її переслідувало, від важкого тягаря на душі. Вона залишилася одна, пов'язана тільки з Річардом. Зараз не було нічого. Не було нікого. Це був екстаз. Вона не хотіла, щоб він закінчувався.
Келен спостерігала за Сестрами, а ті вдивлялися в далечінь, намагаючись відшукати найменший рух. Із заходом сонця тіні згущувалися і злилися в похмурий серпанок. Тільки на півдні, біля самого обрію остання тонка смужка згасаючого світла ще пробивалася з-під зловісних сірих хмар, нагромаджених на темному ліловому небі. Червоний відблиск вечірньої зорі торкався верхівок хмар, надаючи вечору відтінку нереальності.
Небо, у цих місцях завжди щільно укрите хмарами, здавалося надмірно величезним, від чого Келен відчувала себе крихітною і беззахисною. Плоска нескінченна рівнина тяглася далеко на південь, зникаючи за обрієм. У цьому пустельному місці зустрічалася лише убога рослинність, та й ту можна було виявити тільки в низинах.
Хмари, що летіли над рівниною, деколи приносили з собою смуги дощу, але, судячи з вигляду рівнини, дощі були тут явищем рідкісним і вельми незвичним. Келен підозрювала, що можна було цілий рік простояти на одному місці, чекаючи на один з цих рідкісних дощів — і не дочекатися. Безплідний краєвид змушував саме життя здаватися крихким і безнадійним. Здавалося, тільки гори на півночі і сході були здатні вичавити вологу з цієї низки хмар, а тому дерева не насмілювалися спускатися вниз зі своїх пригірських притулків.
Коні захропіли і забили копитами. Келен тугіше натягнула поводи і неуважно погладила свого по морді, щоб заспокоїти. Кінь в відповідь злегка підштовхнув носом її руку, випрошуючи нової ласки. Келен відволіклася від важких думок, що невідступно слідували за нею останнім часом, і заходилася почухувати шию тварини.
Вдалині, на півночі, виднілася гірська гряда, яка знижувалася, переходячи в більш низький, але масивний хребет, що нагадував гребінь величезного чудовиська. Схоже, це був один з відрогів тих самих гір, уздовж яких вони стільки днів рухалися на південь. Можливо, там вона не будуть відкриті будь-чиєму погляду на милі навколо. Не те, що на рівнині, де вона відчувала себе голою і вразливою. А гори чомусь вселяли їй почуття надійного притулку, і їй хотілося знову там опинитися. Вона сама не розуміла, звідки взялося таке почуття, адже важко уявити становище гірше, ніж її положення рабині Сестер, про яку забувають, ледь побачивши.
Біля самого підніжжя Келен розгледіла щось схоже на будови. Судячи з усього, це були руїни древніх будівель — у багатьох з них не було дахів. По мірі наближення безглузде нагромадження каменів почало набувати форми: то були зруйновані багато століть тому стіни. Так ось чому вони виглядали так дивно… І ніяких ознак присутності людей… Напевно, про них теж всі давно забули.
Але ні покинуті поселення, ні безкраї спокійні рівнини нітрохи не притупляли пильності Сестер. Настороженість, схоже, стала вже основною рисою їхньої натури. Хоча тут, у цьому місці, Келен повністю розділяла їхні почуття.
Сестри по більшій частині мовчали, обмежуючись лише необхідними короткими фразами. Плече Келен все ще пульсувало від болю там, куди її несподівано вдарила Сестра Юлія. Це не було покаранням за якийсь проступок — реальний чи уявний — швидше рішучим нагадуванням, що не слід плутатися під ногами. Сестри часто прагнули продемонструвати свою перевагу над іншими, даючи зрозуміти Келен, що в їх владі заподіяти їй біль просто тому, що її тюремницям так захотілося.
Келен довелося навчитися приховувати свої думки так, щоб жодна з Сестер навіть не запідозрила, що в дійсності думає їх рабиня. Щодня, заховавши подалі і власну гордість, і свої думки, вона тільки повторювала «так, Сестра» у відповідь на всю їх жорстокість.
Келен здавалося нерозумним рухатися в темряві. Особливо тепер, коли вони спустилися з передгір'їв і на дорозі почали траплятися глибокі вибоїни. Неміцні краю канав обсипалися, і коні запросто могли переламати собі ноги. Але, в своєму прагненні скоріше дістатися в Каска, Сестри не бажали зупинятися навіть з настанням ночі. А Сестри завжди отримували те, що хотіли. В кінці кінців, у Келен теж не було бажання розбивати табір в темряві.
— Здається, там хтось є, — приглушеним голосом сказала Сестра Ерміна, вдивляючись у темряву.
— Я теж відчуваю, — прошепотіла сестра Цецилія.
Сестра Ерміна з нетерпінням глянула вперед.
— Можливо, це Тові.
— А може дикий осел?!
Сестра Юлія, була не в настрої стояти і будувати припущення.
— Пішли.
Вона озирнулася на Келен.
— Не відставай.
— Так, Сестра, — сказала Келен і подала Сестрам поводи.
Цецилія, старша з усіх, щось буркнула, влаштовуючи в сідлі втомлене тіло.
— Наскільки я пам'ятаю старі карти з підвалу Палацу Пророків, ми повинні бути вже зовсім близько.
— Я теж бачила цю карту, — сказала Сестра Юлія, вже сидячи на коні.
— Там це місце називалося Долиною Небуття. Вважаю, руїни біля підніжжя он того виступу — це і є Каска.
Сестра Ерміна нетерпляче зітхнула, понукаючи свого коня йти за іншими.
— Там ми, нарешті, знайдемо Тові.
— І коли ми зустрінемося, — сказала Сестра Цецилія, — їй доведеться багато чого пояснити.
Сестра Ерміна махнула рукою в бік виступу.
— Ви ж знаєте, Тові завжди нехтує своїми обов'язками, тому що вважає, що знає все краще за інших. Людини впертішої, ніж вона, я ще не зустрічала.