Detective Alice black "Never say
Шрифт:
6
правую сторону от Элис стояли шкафы для трупов, естественно, с номерами. Посередине
стоял стол, около которого и стоял Крис Фуллер.
– Вот ты и приехала, и снова привет, сколько мы не виделись, часа три? Но новости
появились.
– Рассказывай, – кивнула Элис.
– Время смерти – вчера около трех утра. Как и предполагалось – от механической
асфиксии, с помощью удавки. А вот теперь самое интересное. Жертву убили не рядом с
местом
клубу, где она и работала.
– Ты хочешь сказать, – Элис вдумчиво проговаривала каждую фразу, – что убийца
сделал то, что хотел, затем, каким-то образом, перенес или перевез жертву, не оставив
никаких следов, и спокойно ушел?!
– Как бы ни было странно, но да, – сказал Крис. – Следов на теле он мог не оставить, если работал, страшно сказать, в медицинских перчатках. А вот как он перемещал само
тело, чтобы довезти его и оставить у клуба ровно в том месте и положении, в котором мы
его нашли, это вопрос.
– Спасибо, Крис, задал ты мне задачку интересную, – задумалась Элис. – А ведь еще
он зачем-то отрезал язык. Ладно, увидимся.
Элис вышла из морга и поняла, что все версии о корысти, зависти, и мести
поклонников можно не разрабатывать, и алиби Лебовски подтвердиться. Можно
попробовать поискать подозреваемого в ближнем окружении Кристины, но круг сужается, и вероятность, что в Бостоне появился маньяк, все больше. Надо бы съездить на квартиру
Кристины, но сначала неплохо было бы пообедать. С этими мыслями Элис добрела до 5
Авеню и зашла в кафе. Заказав кофе и чизкейк с салатом, она присела за свободный
столик. Бостон был полон маленьких уютных кафе. Из-за работы очень редко получалось
есть дома, хотя она очень любила домашнюю еду, две трети дня Элис была
посетительницей таких уютных кафе.
«Так скоро нужно докладывать лейтенанту Шери о первых успехах в деле, а что мы
имеем? Да ничего, по большому счету. Обычную девушку, со своими радостями и
проблемами, которую кто-то взял и убил. Ни одной ниточки к убийце. – Элис отхлебнула
кофе и продолжила размышлять. – Нужно съездить в квартиру Кристины и найти там что-то, что может указать на предполагаемого убийцу. Квартиру пару часов назад опечатали, туда спокойно можно проходить полиции».
Дверь кафе открылась, к кассе подошел мужчина с хмурым лицом, на вид лет
тридцати. Он был одет в черную кожаную куртку и грязные брюки непонятного оттенка, что сразу бросилось Элис в глаза. Она доела торт, и, внимательно посмотрев на него, подумала: «Так, у него еще и левый карман брюк топорщится… Блэк, стоп, – сказала она
себе, – давай еще стань параноиком, спи со стволом под подушкой. Да никого этот милый
добрый парень грабить не будет». Тем временем мужчина повернулся и пошел искать
столик. Вдруг Элис действительно прочитала тот сигнал, который хотела увидеть. Лицо
мужчины исказилось, он сделал два шага и потянулся к левому карману брюк. Элис была
готова в любой момент вытащить пистолет. Еще секунда, и мужчина вытащил пистолет, помахал им вправо, влево и сказал.
–Так, никому не двигаться. Это ограбление. Парень на кассе уже знает, что
кнопочку ему лучше не нажимать. Сидим, сидим, – говорил он, идя вперед по залу и
направляя пистолет в разные стороны, контролируя людей. Вдруг он заметил Элис.
– Дамочка, не волнуйтесь, сейчас мы освободим кассу от денег, и все останутся
живы. Элис поймала момент, когда дуло пистолета оказалось направлено в столик, за
которым она сидела, на ум пришло единственно верное решение.
– Полиция! – вскрикнула она, в эту секунду отпрыгнув в правую сторону от столика.
Ошарашенный грабитель пальнул два раза в столик, одна пуля попала в столешницу, вторая расколола тарелку, на которой несколько секунд назад был торт. Но за столом
7
грабитель так никого и не увидел. В это время Элис уже лежала на полу рядом с соседним
столиком. Она выхватила пистолет из кобуры и выстрелила грабителю в ногу, тот
скорчился от боли, упал на колено и выронил пистолет. Она подбежала к нему, выкрутила
руки и надела на него наручники.
– Вызывайте полицию, – сказала она кассиру.
Люди, ошалело наблюдавшие за всем этим, зааплодировали. Через пятнадцать
минут Элис вернулась в участок, там уже столпилась куча народу. Было такое ощущение, что все уже знали. Да, лейтенант Шери, начальник отдела, здесь, значит знают.
Поравнявшись со скоплением народа, она услышала:
– Вот и наша рыжая бестия.
Лейтенант Шери обернулась:
– Шестой участок, кто еще не слышал, сегодня детектив Блэк предотвратила
ограбление кафе и, рискуя жизнью, в нерабочее время задержала опасного преступника.
– Так, так, – остановила Элис всеобщее ликование, – Это все конечно приятно, но не
лучше ли вернуться к работе, ее много. Вы, если хотите, празднуйте что угодно, только
без меня.
Сказав это, она поспешила выйти из участка. Разговаривать с лейтенантом Шери по
поводу дела Палмер не хотелось, да и к тому же не любила она излишнего внимания к
своей персоне. Поэтому, не теряя времени даром, она решила поехать на квартиру