Детектив США. Книга 1
Шрифт:
— Только одного — Сэма Джекмена. Он когда-то работал гардеробщиком в пляжном клубе, а теперь играет на тромбоне. В ансамбле есть еще саксофонист, трубач и барабанщик, но их я не знаю.
Порыв холодного ветра проник в окно хижины, и Стелла вздрогнула. Голоса миссис Карлсон уже не было слышно. Я испытывал неловкость, задерживая девушку так долго, но мне хотелось услышать от нее все, что она знала.
— Скажи, Стелла, как по-твоему, субботняя поездка Тома имела
— Нет. Он бы сказал мне. Это было что-то более секретное.
— Он так и сказал — «секретное»?
— А зачем ему нужно было говорить? Я видела, как он волновался.
— По-хорошему или по-плохому?
Девушка пожала плечами:
— Какая разница? Во всяком случае, он не выглядел испуганным, если это вас интересует.
— Я хочу выяснить, не болен ли он.
— Болен?!
— Да… Какое-нибудь нервное заболевание.
— Ужасная глупость!
— Тогда почему отец Тома увез его из дому?
— Увез?! — Стелла так близко наклонилась ко мне, что я почувствовал на лице ее дыхание. — Куда увез? В психиатрическую больницу?
— Нечто вроде того — в школу «Забытая лагуна». Но я очень тебя прошу: ни слова об этом родителям.
— Не беспокойтесь. Я не посвящаю их в свои секреты… Так вот он где!
Ну и лицемеры! — На глазах девушки блеснули слезы. — Вы сказали, ему угрожает опасность… Они что, хотят сделать ему трепанацию черепа, как в пьесе Теннесси Уильямса?
— Нет. Там, где он был, ему ничто не угрожало. Но позавчера вечером он бежал из школы и попал в руки преступников.
— Каких преступников?
— Вот это я и пытаюсь установить. Может, это его приятели из «Бара на этаже»?
Стелла отрицательно покачала головой. От холода у нее уже начали синеть губы, и я решил прекратить разговор.
— Тебе, пожалуй, пора возвращаться, Стелла.
Девушка сложила руки на груди.
— Я не уйду, пока вы не расскажете мне все. Я не ребенок.
— Признаться, я не хотел говорить тебе, а то, что сказал, не подлежит огласке и лишь ухудшит положение, если дойдет до ушей тех, кто не должен знать.
— Все крутятся вокруг да около, вокруг да около! — с ноткой презрения воскликнула Стелла. — Точь-в-точь как мой отец… Скажите, за Томми требуют выкуп?
— Да, но мне кажется, что тут не совсем обычное похищение. Не исключено, что Том пришел к этим людям добровольно.
— Откуда это известно?
— Так заявил один из них.
Стелла наморщила лоб.
— Тогда почему же Томми угрожает опасность?
— Но если он знает этих людей, они вряд ли отпустят его. Из опасения, что он выдаст их.
—
— Почему у тебя возникла такая мысль?
— Утром после аварии он позвонил мне, и мы встретились здесь, в хижине.
Мне бы не надо этого говорить, но… вы же были откровенны со мной. Он хотел еще раз повидать меня и попрощаться навсегда.
— Он говорил что-нибудь о самоубийстве?
— Нет, но был очень подавлен и сказал, что никогда не вернется домой. Я прямо извелась и только вот сейчас немножко успокоилась — после того, что вы рассказали мне… Но зачем ему понадобилось идти к преступникам?
— Пока неясно. Скажи, Стелла, а вот эта авария… Не пытался ли он действительно покончить с собой?
— Все может быть, — вздрогнула девушка. — Он же сказал, что не хочет возвращаться, но не объяснил почему.
— Возможно, мне удастся что-нибудь выяснить, когда я осмотрю разбитую машину. Кстати, где она?
— У Ринго, на его площадке для металлолома. — Девушка поднялась и беспокойно переступила с ноги на ногу. — Мама, наверно, уже собирается разыскивать меня с помощью полиции. Вы сообщите мне, если узнаете о Томми что-нибудь новое?
— Пожалуй, будет трудновато, учитывая настроение твоей матери. Почему бы тебе не связаться со мной, как только представится возможность? Вот по этому телефону ты всегда сможешь меня найти. — Я подал ей свою визитную карточку.
Стелла поблагодарила, быстро спустилась по лестнице и исчезла среди деревьев.
Глава VI
Я вернулся в город и свернул на главную улицу. Здесь, в старых, обветшавших домах, размещались многочисленные дешевые кафе, бильярдные и лавки, торговавшие всякой рухлядью. Мокрые от дождя тротуары были почти безлюдны.
Я поставил машину перед магазином спортивных товаров и справился у владельца, где находится «Бар на этаже». Он показал на запад, к морю, и заметил:
— Днем бар обычно закрыт.
— А где гараж Ринго?
— В трех кварталах к югу отсюда, на Сенджер-стрит, перед первым светофором после железнодорожных линий.
Я поблагодарил его.
— Не стоит благодарности. — Это был человек средних лет, с усами песочного цвета, явный неудачник, пытающийся скрыть свои беды и огорчения под напускной жизнерадостностью. — Могу продать водонепроницаемый чехол для шляпы.
— Сколько?
— Доллар и два цента.