Детектив США. Книга 7
Шрифт:
– Очередная… ложь? Вы оскорбляете меня, мистер Дерек.
– Неужели? Значит, вы вместе с мистером Кэнфилдом прибыли сюда, чтобы поймать с поличным сотрудников вашего посольства, которые вернулись в Соединенные Штаты более четырех месяцев назад?
– О! – Элизабет снова опустилась на кушетку. Ее не волновало неудовольствие англичанина; ей лишь хотелось, чтобы на этот вопрос ответил сам Кэнфилд. Зато ее весьма обеспокоило упоминание Дерека о британском министерстве иностранных дел.
– Увы, такова была печальная необходимость.
– Весьма
– Напротив, я ответила вам. Но мне бы хотелось, чтобы вы поточнее объяснили, что значит «полная свобода».
– У мистера Кэнфилда налажены связи с самым верхним эшелоном нашего правительства, а такие услуги британское Министерство иностранных дел, как правило, предоставляет только ведущим политическим деятелям. А не миллионерам, поссорившимся с другими миллионерами из-за акций и вкладов… И уж, извините, не частным гражданам, пусть и пережившим тяжелую личную трагедию.
Элизабет Скарлатти оцепенела.
Слова Джеймса Дерека вызвали у нее резкое неудовольствие. Менее всего на свете она желала, чтобы ее действия контролировались «высшими эшелонами». Небольшое агентство Кэнфилда, казалось, было послано ей самим Господом Богом: соглашение с ним давало ей некоторый официальный статус и вместе с тем избавляло от ответственности за возможные последствия. Если бы она решила действовать иначе, ей не составило бы труда подключить любое количество людей как в законодательных, так и в исполнительных органах США… Значит, отдел, в котором работает Кэнфилд, отнюдь не так прост. Либо сын ее совершил что-то более серьезное, нежели изъятие акций.
Не найдет ли она ответа в досье Бертольда? Элизабет задумалась.
– Судя по всему, вы узнали об этой «полной свободе» лишь недавно?
– Мне сообщили сегодня утром.
Похоже, объяснение все же содержится в досье Бертольда. Мэтью Кэнфилд ознакомился с ним и попросил больше полномочий. Может, он делал пометки на полях? Элизабет снова взяла досье.
«После окончания войны заводы в Рурской области откуплены… Офисы в Штутгарте и Тассинге…»
Тассинг.
Германия.
Экономический кризис.
Веймарская республика.
Целая череда экономических кризисов! Мощный и непрерывно длящийся политический кризис!
«…партнерами по фирме являются мистер Сидней Мастерсон и мистер Гарольд Ликок…»
Мастерсон и Ликок. Цюрих!
Тассинг!
– Город Тассинг вам что-нибудь говорит?
– Это не город. Это район в Мюнхене. В Баварии. А почему вы спрашиваете?
– Мой сын провел там много времени и растратил уйму денег… Впрочем, как и в других местах. Это не наводит вас на какую-нибудь конкретную мысль?
– Мюнхен? Это рассадник радикализма. Питательная среда для оппозиционеров.
– Оппозиционеры… Это коммунисты?
– Вряд ли. Красные, равно как и евреи, для них первые враги. Эта публика имеет свои клубы, организацию. Они считают себя «высшей расой». А свою организацию называют СС.
– «Высшей расой»? О боже!
Элизабет медленно вложила досье в огромный конверт, встала. Молча она направилась в спальню и плотно закрыла за собой дверь.
Джеймс Дерек остался стоять посреди гостиной. Он ничего не понял.
В спальне Элизабет подошла к письменному столику, на котором были разложены документы, и стала перебирать их, пока наконец не отыскала цюрихский список.
Без суеты и спешки она начала вчитываться в имена.
«Эвери Лэндор, США, – нефть
Луис Гибсон, США, – нефть
Томас Роулинс, США, – акции
Говард Торнтон, США, – промышленное строительство
Сидней Мастерсон, Великобритания, – импорт
Дэвид Иннес-Боуэн, Великобритания, – текстильная промышленность
Гарольд Ликок, Великобритания, – акции
Луи Франсуа Д’Альмейда, Франция, – железные дороги
Пьер Додэ, Франция, – пароходные линии
Ингмар Мюрдаль, Швеция, – акции
Кристиан Олаффсен, Швеция, – сталь
Отто фон Шнитцлер, Германия, – «И.Г. Фарбениндустри»
Фриц Тиссен, Германия, – сталь
Эри Киндорф, Германия, – уголь».
В этом цюрихском списке значились наиболее могущественные люди западного полушария. Элизабет положила список на стол, взяла записную книжечку в кожаном переплете, открыла ее на букве «О».
«Оугилви и Сторм – издатели, Бэйсуотер-роуд, Лондон».
Она позвонит Томасу Оугилви и попросит собрать всю информацию об СС.
Кое-что ей приходилось слышать об этом. Она вспомнила, как читала где-то, что эта организация именует себя национал-социалистической и что возглавляет ее некто Адольф Гитлер.
Глава 33
Полное имя Бэзила было Бэзил Хоквуд, и Кэнфилд мгновенно представил себе торговую марку «хоквуд» – именно так, не с прописной, а со строчной буквы она обозначается на разнообразных кожаных товарах. «Хоквуд лезер» была одной из крупнейших фирм в Англии, почти наступавшей на пятки фирме «Марк Кросс».
Испуганный Бэзил провел Кэнфилда в просторный читальный зал своего клуба «Рыцари». Они развернули два глубоких кресла к окну, и теперь остальные члены клуба вряд ли могли слышать их беседу.
От страха Бэзил говорил быстро и невнятно, и Кэнфилд с трудом продирался сквозь его рассказ.
Оказалось, что владелец фирмы «Хоквуд лезер» уже давно ведет дела с одной малоизвестной мюнхенской фирмой. Чтобы директора фирмы ничего не узнали, он отсылал туда товар под видом «бракованного». Сейчас, однако, директора заинтересовались, почему за последний год сильно возрос процент брака, и потребовали от всех заводов «Хоквуда» полного отчета. Наследник Хоквуда-старшего оказался в весьма затруднительной ситуации и попросил аудиенции у Бертольда, чтобы сообщить ему о прекращении поставок на неопределенное время.