Детектив США. Книга 8
Шрифт:
— Выходи!
— Вы…
— Да не бойся ты!
Охранник вышел, и Джо тут же нажал кнопку первого этажа.
— О, Господи!.. — пробормотал он, потом снял фуражку, стер ею отпечатки пальцев с пистолета охранника и швырнул оружие в угол.
Дверь кабины скользнула в сторону, и они увидели пустое фойе. Теперь надо было уносить ноги как можно быстрее.
Они дошли до арки. Под сводами толпился народ, и это должно было осложнить задачу преследователей. Патрульная машина стояла
Проехав пару кварталов, они притормозили на перекрестке, чтобы пропустить две встречные полицейские машины, которые промчались мимо с включенными сиренами, потом поехали дальше.
Они снова сменили номера и контрольные цифры на бортах машины. Дорожная насыпь и припаркованный рядом трейлер скрыли их от посторонних глаз. Том открыл багажник своего «шевроле», и друзья бросили туда отвертки. Оба молчали. Оба чувствовали полный упадок сил и какую-то тоску. Наступила разрядка. Джо даже и не пытался одолеть эту хандру.
— Два миллиона долларов, — сказал Том.
— Воздух, — поправил его Джо, глядя на пустую сумку.
Том усмехнулся.
— Это мы еще посмотрим.
Джо пожал плечами.
— Да уж посмотрим!..
— Мы же договорились, Джо! Ты согласился, что это самый лучший вариант.
— Да, да… Я только хотел, чтобы у нас было что им показать.
— Если мы ничего не унесли, стало быть, нам нечего и прятать. И поймать нас не на чем. И вещественных доказательств против нас никаких.
— Никаких, — повторил Джо. — Ладно, черт возьми, ты прав. Мы договорились. Поехали, я хочу выпить.
Он зашагал к патрульной машине. Том бросил сумку в багажник «шевроле» и закрыл крышку. Они поехали к полицейскому гаражу, здесь Джо бросил автомобиль, не заботясь о том, чтобы вывести его из строя. Завтра слесарь увидит, что машина в порядке, поругает нерадивого водителя, но все-таки закроет себе наряд на ремонт. Только и всего!
После этого они направились в порт. Там Джо подождал, пока Том переоденется в штатское.
— Куда поедем? — спросил он, садясь в «шевроле».
— Туда, где нас не знают.
— Я найду какое-нибудь местечко в Куинсе.
В маленьком баре на бульваре Куинсборо было почти пусто — только буфетчик за стойкой да какой-то старик — железнодорожник. Заказав пива, они забрались в отдельную кабинку…
Глава 12
Похмелье было жутким. Оба работали в утреннюю смену. Они отправились в город на машине Джо, невыспав-иеся, полуживые от вчерашней выпивки и сегодняшней жары. По всему было видно, что их ждет дьявольски трудный день.
Радио
— Двенадцать миллионов, — проговорил Том. — Неплохо, а?
— Липа эта, — ответил Джо. — Они преувеличивают ущерб, чтобы сорвать страховку покрупнее.
— Знаешь что, — сказал Том, — десять миллионов или двенадцать, нам все равно. Так или иначе мы возьмем с Вигано два миллиона, не больше.
— Тихо!
По радио передавали интервью с комиссаром полиции.
«Это действительно могли быть полицейские?» — спрашивал комментатор.
«Сейчас у нас нет оснований так считать, — отвечал комиссар. — Это преступление не в духе полиции. Разумеется, наши полицейские не безгрешны, но на вооруженный грабеж они вряд ли способны».
«А могли эти люди воспользоваться настоящей патрульной машиной?»
«Украденной?»
«Или взятой на время».
«Да, или взятой на время».
«Но такая возможность изучается?»
«Изучаются все возможности», — начиная раздражаться, ответил комиссар.
— Теперь этот хитрозадый репортер начнет мусолить версию о взятой на время машине, — сказал Джо.
— С этой стороны нам ничто не угрожает, — ответил Том.
— Что ты хочешь этим сказать? — всполошился Джо. — Значит, с этой стороны нам ничто не угрожает? А с какой угрожает?
— Да ни с какой, Господи! Просто ты завел речь о машине, вот и все…
— Надо было мне надеть темные очки.
— А ты и так в очках.
— Что? — Джо поднял руку и нащупал оправу. — Господи, ну и солнце сегодня. Надо было нацепить две пары.
— Помолчи, новости еще не кончились.
Теперь интервью давал инспектор, ведущий дело. Он утверждал, что полицейские мундиры грабителей были камуфляжем и никакого отношения к управлению полиции преступники не имеют.
— Опять липа, — проговорил Джо. — Нам здорово повезет, если они не выстроят все ньюйоркское управление и не покажут нас Истпулу.
— Не дай Бог, — испугался Том.
— Если они это сделают, то пусть уж лучше сегодня утром. Я сейчас сам себя не узнаю.
— Перебрали мы вчера, — сказал Том. — Нельзя так.
— Особенно перед началом трудового дня.
— Вообще нельзя. От этого можно жиром обрасти. Слушай, а ведь через год мы бросим работу. Насовсем.
— Это следует обсудить отдельно.
— Что?
— Да то, сколько времени нам тут торчать.
Том заставил себя рассердиться.