Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дети капитана Блада
Шрифт:

– И что же он возит? «Черное дерево»?

– Нет, кокосы! – с идиотским смехом отвечал Диего, наливая очередной стакан.

Каюзак почувствовал, что еще немного – и он сойдет с ума.

– Кокосы?! И куда он их возит?

– Во Францию, куда же еще! Здесь для них к-климат неподходящий.

Все это было явным абсурдом. Но и на обычный пьяный бред тоже не походило. Каюзак решил попробовать еще раз.

– Почему же ты не уйдешь от него?

– Тогда он решит, что я струсил! Я, каб-бальеро! Он мне так и сказал: «Я не могу принуждать тебя, это может ок… оказаться опасно, если х-хочешь – уходи»! Не могу принуждать! – передразнил Диего.

– Разве перевозка кокосов может быть опасным занятием?

– Это смотря какие кокосы! Да я вообще не хочу иметь с ним и его делами ничего общего!

– Да что же это за дела?!

– Я не раскрываю чужих тайн!

Каюзак пустил в ход последнее средство.

– Это было нечестно – подозревать, что ты испугаешься. Джентльмен не может быть трусом! Должно быть, твой отец – порядочная свинья, раз сказал тебе это.

– Ты мне за это ответишь! – взревел Диего, тщетно разыскивая на боку отсутствующую шпагу. – Н-никто еще не называл б-безнаказанно Питера Блада св-виньей!!!

– Так капитан брига – Питер Блад??! – потрясенно вскричал Каюзак.

– Ч-ш-ш! Эт-то секрет! – ответил Диего и сполз под скамью.

Каюзак молча хватил стакан кислятины и уставился в стену таверны. Похоже, он бездарно упустил тот самый единственный шанс, который дарит судьба. Mon Dieu, ведь он узнал про «Дракона» еще три недели назад! Он должен был сразу идти сюда! А он вместо этого занялся теми двумя фелуками. Видите ли, бриг стоял, а они отплывали! Идиот! Да пусть бы они продали всю свою проклятую соль прямо на центральной площади Парижа [37] ! Ну, поймали их, ну и что? Начальство отметило рвение агента Каюзака? Велик навар! Да он бы за эти дни так преподнес высоким лордам тайный бриг Питера Блада, что только ошметки полетели бы от драгоценного губернатора! Ведь чуял, чуял же!

[37]

Высокий налог на соль (габель) и жестко регламентируемая продажа соли в некоторых районах Франции приводили к тому, что соль была весьма распространенным предметом контрабанды. Ежегодно во Франции арестовывалось более 11000 человек за контрабанду соли либо пособничество контрабандистам (Виппер Р.Ю., «История Нового времени,» Киев, 1997, стр. 207). В основном соль поступала из районов Франции с низким соляным налогом (Прованс, Лангедок и др.); здесь – как символ абстрактного контрабандного товара.

А теперь… Завтра комиссия собирается в последний раз – и почти наверняка, чтобы признать этого мерзавца невиновным. А он, Антуан де Каюзак, не только не знает достоверно, зачем треклятому капитану понадобился бриг (хотя нет, знает, тут и дураку понятно – старый лис прорыл дорожку к побегу. Мда, маловато… Мерзавец сделает большие глаза и скажет, что и не думал бежать – ведь вот же он, тут… а бриг держит просто для укрепляющих здоровье прогулок), но и не успевает – просто по-дурацки не успевает! – сконструировать что-нибудь действительно впечатляющее.

Впрочем, хватит скулить. Милосердная судьба дала ему эту ночь, и он должен успеть сделать хоть что-нибудь. В конце концов, у Его треклятого Превосходительства хватает врагов, ненавидящих этого выскочку, и эти враги рады будут пустить в ход любое обвинение. Да и он-то что теряет, кроме листка бумаги? Итак, о чем он может – о чем он умеет – говорить правдоподобно? Правильно, вот об этом и надо писать. Лорды – не он, это только ему, а не им, понятно, что для контрабанды бриг великоват…

…Веселье за соседним столом начинало уже стихать, и только кто-то самый упорный по-прежнему заунывно тянул печальную историю капитана Кидда:

– И стекутся зеваки в тот горький час, когда мы должны умереть, И стекутся зеваки в тот горький час, В доке казней сойдутся глазеть на нас, И последний удар нанесет нам судьба, и придет наш час умереть…

* * *

– Дело даже не в том, что я считаю твой поступок жестоким… хотя это и так. Так ты решила, что лучше всех знаешь, что нужно?! Не спорю, тебе удалось заполучить парня на мой корабль так виртуозно, как я бы не смог – но именно потому, что у меня чуть больше принципов. Но дело, повторяю, не в этом. Дело в том, что ты позволяешь себе манипулировать людьми, которые тебя любят и доверяют тебе. Если ты возьмешь это себе за правило, ты окажешься недостойна их любви и их доверия. Это пугает меня, Бесс. Неужели я не дал тебе ни малейшего представления о том, что хорошо и что дурно?! Теперь же из-за тебя трое близких тебе людей чувствуют себя не в своей тарелке. Ты заставила Джерри вести себя так, как не подобает хорошему другу; ты обманула Диего; а что о тебе думаю я – право же, лучше не высказывать вслух.

Бесс молчала, опустив глаза. Она просто никогда не смотрела на свои поступки с подобной стороны. Но, кажется, папа прав… и тогда это ужасно. Бесс почувствовала, как что-то непоправимо валится в холодную пустоту. Что они думают о ней теперь?

– Теперь они оба серьезно обижены на тебя, и оба правы. И – я знаю, что я с тобой сделаю – я отправлю тебя саму улаживать с ними отношения. Надеюсь, им хватит великодушия тебя простить.

«Но я же не хотела ничего плохого! Я же их всех люблю!»

– Бесс!

– Да, папа?

– Если ты, вместо того, чтобы извиниться по-настоящему, похлопаешь глазками и скажешь, что не хотела ничего плохого, я буду думать о тебе еще хуже, чем сейчас.

– Я все поняла, папа.

«Господи, он что, мысли читает?»

– Если бы я считал, что ты не можешь этого понять, я не говорил бы с тобой на эту тему.

«Я никогда больше так не сделаю. Но, Господи, я же и впрямь хотела, как лучше!!!»

– А что Диего – ты позволишь ему уйти?

– Ну, было бы жаль не воспользоваться твоими достижениями, – сухо сказал Блад. – Я постарался сделать так, чтобы он счел невозможным для себя уйти.

– И чем ты тогда лучше меня? – хмуро спрсила Бесс.

– Ничем, – еще суше ответил отец. – Разница разве что в том, что я не обманывал его доверия и не заставлял вести себя против его собственных понятий о чести. А в общем, все к лучшему. Если наши отношения не переменятся, я высажу его в шлюпку неподалеку от побережья Испании… не тащить же его к черту на рога. И мы расстанемся настолько мирно, насколько это возможно.

– Но я думала, что английским кораблям опасно сейчас приближаться к берегам Испании?

– Разумеется, – по-прежнему сухо отвечал отец. – А ты можешь предложить что-нибудь получше? А теперь все. Завтра может быть тяжелый день, так что попробуй мне не уснуть.

* * *

Будучи человеком честным – во всяком случае по отношению к себе – Питер Блад не мог не признать, что он с большим напряжением ждал новостей по своему делу, которые лорд Джулиан Уэйд обещал сообщить ему сразу после решающего заседания Звездной палаты. И напряжение это отнюдь не уменьшалось от того, что Его Светлость задерживался. Блад уже больше двух часов поджидал лорда в малом городском доме Его Светлости, куда тот приезжал отдохнуть от государственных дел и где их встречи не столь бросались в глаза досужим наблюдателям.

Популярные книги

Херсон Византийский

Чернобровкин Александр Васильевич
1. Вечный капитан
Приключения:
морские приключения
7.74
рейтинг книги
Херсон Византийский

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2