Дети Мафусаила. Уолдо. Магия, инк.
Шрифт:
Мэри сначала удивленно взглянула на собеседника, а потом рассмеялась.
— Я рад, что ты снова в форме, Мэри. А то мне уже показалось, что ты чересчур расстроилась.
— Это правда. Ведь я не знала, что вы нас слушаете, и должна была на ходу придумывать всякую всячину.
— Я не помешал?
— Ну что вы, я рада, что вы меня выручили. Однако надо спешить.
— Пожалуй, он сказал правду — за мной пришлют проктора, да и за тобой тоже.
Мэри собралась за считанные минуты, но лишь только они выскочили в коридор, как заметили поднимающегося по лестнице мужчину
— Служба, — козырнул он. — Я ищу гражданина, который сегодня утром гостил у гражданки Мэри Сперлинг. Вы не скажете, где их найти?
— Конечно, — охотно отозвался Лазарус. — Она живет вот там, — он указал на дверь в противоположном конце коридора. Как только проктор повернул голову, Лазарус ударил его сзади по шее прикладом своего бластера. Верзила на удивление быстро обмяк.
Мэри помогла Лазарусу затащить детину в свою квартиру. Лазарус склонился над полицейским, порылся в его сумке, достал шприц и сделал укол:
— Ну вот, пусть наш друг поспит пару часиков.
Лонг снял с надзирателя сумку, прихватив ее с собой.
— Кто знает, может, еще пригодится.
Потом сунул в карман и нарукавную повязку.
Выйдя из квартиры, они направились на автостоянку. Спускаясь по труболету, Лазарус заметил, что Мэри программирует машину на Северное побережье.
— Куда мы поедем? — поинтересовался он.
— В Поместье Кланов. Больше некуда. Однако нас будут искать, и до наступления темноты нам придется спрятаться в каком-нибудь укромном местечке за городом.
Поставив машину на автопилот, Мэри извинилась и сказала, что попробует заснуть на несколько минут. Лазарус еще немного посмотрел на пейзажи, мелькавшие за окном, а затем и сам заклевал носом.
Их разбудил громкий сигнал тревоги. Ход машины замедлился настолько, что, казалось, она вот-вот остановится. Мэри дернула за рычаг, и вой сирены прекратился.
— Возобновляется местный контроль машин, — монотонно вещал голос. — Следуйте на скорости двадцать миль в час к ближайшему постовому для проверки. Возобновляется местный контроль машин. Следуйте…
Мэри выключила динамик.
— Вот и о нас вспомнили, — весело сообщил Лазарус. — Что будем делать?
Мэри не отвечала. Она опустила стекло и выглянула. Стальное ограждение, отделявшее их скоростную контролируемую трассу от неконтролируемой местной дороги, находилось справа в каких-нибудь пятидесяти метрах и просматривалось на целую милю вперед до первой стоянки с въездными воротами. Но там всегда находилась и контрольная вышка, где пройдет проверка. Мэри вновь завела машину и стала маневрировать между машинами, одни из которых стояли, другие же медленно двигались. Когда они оказались вблизи барьера, Лазарус вдруг почувствовал, как сжались сиденья, машину бросило вверх-вниз, и они едва не задели барьер крылом.
С севера прямо на них мчался автомобиль. Другой шел со скоростью не менее девяноста миль, водитель которого был застигнут врасплох — он никак не ожидал, что внезапно на свободной дороге может появиться чья-то машина. Мэри пришлось лавировать
После того, как Мэри удалось взять машину под контроль, Лазарус расслабился и с облегчением вздохнул.
— Ну и дела! — присвистнул он. — Надеюсь, нам больше не придется повторять такой трюк.
Мэри с улыбкой глядела на него:
— Вас нервируют женщины, сидящие за рулем?
— О нет, нисколько! Я просто прошу тебя в следующий раз предупреждать, когда задумаешь что-нибудь подобное.
— Я и сама не ожидала, — созналась она. — Мне казалось, что мы сможем где-нибудь переждать до темноты, а тут пришлось показать все свое мастерство. Сейчас, наверное, постовому уже обо всем доложили.
— А зачем дожидаться темноты? — возразил Лазарус. — Почему бы не прорваться к озеру в твоей колымаге, и пусть она отвезет нас в Поместье.
— Мне бы не хотелось этого, — нахмурилась она, — я и так уже привлекла слишком много внимания. Тримобиль, замаскированный под обычную машину, — очень удобная штука, но если кто-нибудь увидит, что мы погружаемся в воду, то непременно захочет докопаться до истины. Они начнут исследовать озеро, используя все — от сейсмографов до сонаров, и еще Бог знает что.
— Разве Поместье не ограждено щитами?
— Безусловно. Но они найдут такой огромный объект, если начнут искать.
— Ты права, — согласился Лазарус. — Мы не можем позволить себе, чтобы эти несчастные ищейки обнаружили Поместье Кланов. Может, нам бросить машину и попытаться где-нибудь укрыться? Где угодно, только не в Поместье.
— Нет, именно там, — возразила Мэри.
— Но почему?
— Помолчите! Мне пришла в голову отличная мысль.
Лазарус замолчал. Мэри порылась в перчаточном ящике.
— Отвечайте, — послышался голос.
«Жизнь коротка…» — начала Мэри.
Они обменялись паролем.
— Послушайте, — второпях начала объяснять Мэри, — у меня неприятности. Не прерывайте связь.
— Хорошо.
— Есть ли у вас подводная лодка?
— Да.
— Замечательно. Выведите ее на меня, — она уточнила свои координаты. — У нас остались считанные минуты. Поторопитесь!
— Умерь свой пыл, Мэри, — запротестовал голос. — Ты же знаешь, я не могу выслать подлодку в дневное время, уж во всяком случае, когда штиль. Так недалеко…
— Короче, вышлете или нет?
— Я тоже слышал тебя, Мэри, — в разговор вмешался третий голос. — Говорит Айра Барстоу. Мы подберем тебя.
— Но ведь… — стал возражать первый.
— Заткнись, Томми! Лучше проследи за сигнализацией и выведи меня в нужное место. — До встречи, Мэри!
— Спасибо, Айра!
Во время разговора с Поместьем она свернула с трассы на неасфальтированную дорожку, по которой проехала прошлой ночью, не снижая скорости и не глядя по сторонам. Лазарус сцепил зубы. Они проскочили мимо таблички с выцветшей надписью «Зараженная зона. Проезд ограничен». Мельком взглянув на нее, Лазарус подумал, что в их нынешней ситуации вряд ли какие-нибудь нейтроны представляют большую опасность.