Дети Морского царя
Шрифт:
Неожиданно принц Марин удивленно вскрикнул, побледнел и вытащил из какого-то кушанья, стоящего перед ним, прекрасную розовую жемчужину на тонкой золотой цепочке. Вокруг поднялся переполох. Агнешка хотела взять из рук Марина жемчужину и посмотреть, ей показалось, что именно такую она видела у Миранды. Но принц не выпускал украшение из рук, а по щекам его текли слезы. "Мира, моя Мира", - сквозь слезы бормотал он.
Поскольку дела королевские - это дела королевские, то король Дан, приказав музыкантам играть, а гостям танцевать, удалился вместе с Морским царем и всеми домочадцами в большую гостиную,
Когда обе королевские семьи оказались в сборе, старший сын Морского царя начал свой рассказ. Оказалось, что четырнадцать лет тому назад он, в тайне от родителей, женился на прелестной девушке Мире, дочери рыбака. Девушка и ее отец жили на небольшом острове в рыбачьем поселке. Мира часто ходила на берег собирать раковины и разговаривать с дельфинами. Марин часто наблюдал за ней, долго не решаясь приблизиться. Однако позже они все же познакомились и полюбили друг друга. Девушка не знала, что он сын Морского царя, и считала Марина таким же рыбаком, как и ее отец. Отец Миры не возражал против их брака. У Марина на соседнем острове была спрятана большая лодка, и на острове своей возлюбленной он всегда появлялся как молодой рыбак с хорошим уловом.
Через год у них родилась дочь. А еще через полгода над островом пронесся смерч, и все погибли. Огромной волной смыло дома и людей.
– Но что случилось на свадьбе? Почему ты лишь сегодня заплакал и рассказал о гибели своей жены и дочки?
– воскликнул Морской царь.
– Я нашел в своей тарелке украшение, подаренное мною моей любимой, грустно ответил Мар, и по щекам его опять покатились слезы.
– Это же значит, что оно оказалось в твоей тарелке не случайно, и кто-то во дворце знает о судьбе твоей жены, - сказал король Дан и приказал привести к ним всех, кто готовил пищу и прислуживал гостям на пиру.
Удивленные слуги и служанки чередой проходили перед королем Даном и Морским царем с домочадцами.
Увидев одну из прислужниц, Марин радостно воскликнул: "Мира! Любимая! Ты жива!" И разлученные на многие годы супруги бросились друг другу в объятия.
Когда все немного успокоились, дочь рыбака рассказала историю своего появления во дворце короля и о том, что случилось в ту страшную ночь. Смерч налетел внезапно, и все, что она успела сделать - это положить корзину со спящим ребенком в лодку. Но тут на остров набежала огромная волна и унесла лодку с девочкой. Сама Мира успела ухватиться за сваленное ураганом дерево, привязала себя к нему поясом, и еще долго волны носили ее по морю. Лишь через двое суток обессилевшую девушку подобрал проплывавший неподалеку корабль и привез в это королевство. С тех пор она ничего не слыхала ни о своем отце, ни о муже, ни о дочери. Лишь сегодня, на пиру узнала она своего возлюбленного супруга и положила в его тарелку жемчужину, подаренную им когда-то, в надежде, что он узнает свой подарок и вспомнит ее.
– Но я видела точно такую же розовую жемчужину у Миранды! воскликнула Агнешка.
– У Миранды? Нашу дочь тоже звали Миранда, - с надеждой в голосе произнес Марин.
– Где ты ее видела?
– Два года тому назад, когда меня похитил Ник Ара, и я сбежала с корабля. Ей тогда было лет одиннадцать. Я услышала
– Миранда! Я знала, что наша дочь жива! Я чувствовала это! воскликнула Мира и залилась слезами.
– А откуда рыбак и его жена узнали, что девочку зовут Миранда? удивилась Агнешка.
– Мира так любила малышку, что вышила ее имя на каждой пеленке, каждом крохотном платьице, - сказал Марин, нежно обнимая жену.
– Агнешка! Почему ты сразу же не рассказала нам о Миранде?
– удивленно спросил сестру принц Грэй.
– Как это не рассказывала?
– возмутилась Агнешка.
– Рассказывала и тебе, и Мару. Говорила, что Миранда очень похожа на Мара, и что я подарила ей волшебную раковину.
– А где же вторая раковина? Мы могли бы с ее помощью поговорить с Мирандой, - обрадовалась Маро.
– Я не нашла ее во дворце, когда Мар и Грэй привезли меня обратно, грустно призналась Агнешка.
– Наверное, я ее потеряла.
– Тогда, сразу же после свадьбы надо снарядить королевский фрегат и отправиться за Мирандой!
– воскликнул король.
– Нет. Нужна целая эскадра кораблей, - тут же заявил Ник Ара, непонятно как очутившийся на семейном королевском совете. Естественно, адмиралу хотелось возглавить не один фрегат, а целую эскадру.
Однако, надо сказать, что не только Ник Ара оказался в курсе случившегося. Все гости короля и слуги во дворце уже знали о том, что скромная служанка оказалась женой старшего сына Морского царя, и всем не терпелось ее рассмотреть как следует.
Вскоре их желание исполнилось. Мира, переодевшись в одно из самых красивых платьев Маро, сидела рядом с улыбающимся Марином. Морской царь и его супруга не могли налюбоваться на счастливую пару. Тем более что Мира, искусно причесанная, в нарядном платье, выглядела удивительно красивой и была вполне под стать принцу подводного царства.
Через несколько дней после окончания свадебных торжеств, эскадра кораблей под командованием адмирала Ника Ара отплыла в далекую страну за принцессой Мирандой. На самом большом королевском фрегате, кроме адмирала, с удобством разместились Агнешка с Маром и Маро с Грэем. Марин и Мира остались с Морским царем и его супругой. Мире еще многому надо было научиться как жене наследника Морского царя. И хотя корабли неслись на всех парусах, обе молодые пары никак не могли дождаться встречи со своей племянницей, внучкой Морского царя.
Наконец корабли вошли в порт той страны, где в семье рыбака жила Миранда. Все путешественники, даже Ник Ара, поспешили увидеть юную принцессу. Однако в доме рыбака внучки Морского царя уже не было. За неделю до прибытия королевской эскадры девочка исчезла. Старуха вся слезами изошлась, старый рыбак все побережье обшарил, как в воду канула Миранда. И еще жалели они очень, что не отпустили тогда дочку с Агнешкой, больно уж девочка тосковала по принцессе. А теперь вот такая беда приключилась