Детонация
Шрифт:
– Дрэк… – тихим шёпотом. Это всё, на что меня хватило.
– И я не могу поверить, что ты, известнейший военный корреспондент, уважаемый обозреватель, не слышала о нём. – Он повернулся ко мне и наклонился над столом, уперевшись в него кулаками. – Карри?
– Дрэ-э-эк, – простонала я снова и уронила голову на сложенные на столе руки. Лэррингтон и Лэррингтонский! Как я могла не связать это? – Вот почему он мне не верил, – пробубнила в столешницу из абсолютного шока. – Вот почему допрашивал и глумился…
– Эта родовитая задница глумилась над тобой? – Бобби немедленно озверел.
– Нет! – Я дёрнулась
– Что он сделал? – Бобби сильно дёрнул меня за руку, страшно сжав зубы. Дилл сложил руки на груди и выглядел не менее грозно. А яростный Роберт, оказывается, красавчик. Подсохшие уже волосы разметались светлыми длинными кудряшками по пылающему лицу. – Он воспользовался ситуацией? Как? Что он сделал с тобой, Карри?! – Если скажу, убьёт меня, что ли?
– Ничего, – отняла у него руку с опаской. – Ничего, только спас мою дурацкую жизнь, и все, – взволнованно покачала головой. Мы все втроём сейчас слишком сильно были на взводе. – И Роба с Мэрин в больницу отправил. А потом меня – к слепой тётке, – и почти выкрикнула: – Я жила у неё!
Бобби громко выдохнул и взлохматил и без того совершенно беспорядочные кудри.
– Почему ты не могла подать знак, где ты? Разве трудно было…
– Я потеряла в снегу телефон. Там был шторм, – ответила, отчаянно пытаясь сообразить, что же теперь делать. Как же я могла не понять? Не вспомнить… Дрэк-дрэк-дрэк.
– Тогда это что? – Бобби схватил мою трубку и легонько подкинул на столе.
– Телефон, – откликнулась равнодушно. Как же так? Неужели ты будешь создавать мне проблемы даже «после»?
– Я вижу, что телефон! Почему ты не позвонила, Карри?! – требовательно выкрикнул мой оператор.
– Полегче, Боб! Мы все перенервничали. Но сейчас всё в порядке. Уже всё в порядке. Так ведь, Карри? – Диллан убедительно посмотрел мне в глаза.
– Конечно, в порядке. Да что с вами такое? – Странная реакция в очень мирной ситуации. – Всё хорошо, Бобби, и я вернулась целая и невредимая. И даже вполне отдохнувшая. – Унявшийся было Роберт снова напрягся. И я поспешила успокоить: – Мне нечего было делать четыре дня. Я просто отдыхала, – погладила его по руке. Кажется, ребята действительно волновались.
– Ты провела с ним четыре дня… – надсадным шепотом повторил Бобби.
– Да что с тобой?! – Это было похуже допроса Лэррингтона. – Я только гуляла, читала и спала!
– Ты вернулась такая живая, и… у тебя всё ещё горят глаза, Карри, – горько и обиженно обвинил Бобби.
– Да потому что, когда тебя, невзирая на лыжные штаны и отсутствие косметики, упорно продолжают называть «госпожой», знаешь ли, вспоминаешь о том, что ты не левый придаток Борага, а женщина, твою мать! От вас же такого не дождёшься! А там Тэрридан, боже, я даже не знаю, имя это или фамилия, руку мне подавал, чтобы я из машины вышла! Естественно, будешь светить, как долбаный прожектор. Хоть раз в жизни услышать! Почувствовать, как нормальные люди с девушкой разговаривают. – Бобби медленно выпрямился, а Дилл нервно переступил с ноги на ногу. Я же орала всё распаляясь, бесстыдно
– И ты… не спала с ним… – Бобби был не уверен и зол.
– Знаешь, если бы у меня были хоть какие-то силы, я бы тебе так влепила по морде, – пообещала устало. – Но, к твоему счастью, я просто подыхаю после перелёта и переезда, а ещё хочу в душ и домой, поэтому избавь меня от своего общества. Вот прошу, – сказала теперь с жаром, прижав к груди руки. Какого дрэка я вообще оправдываюсь?! Знаю какого… Тот самый дрэк тебя подери, Грэм Лэррингтон. – Уйдите оба, пока я не наговорила гадостей. И не трогайте меня, пока не успокоюсь, – прошипела уже вдогонку двум долговязым фигурам.
Диллан вернулся спустя пару секунд. Заглянул в дверь:
– Отвезти тебя домой? – И добавил, старательно не улыбаясь: – Госпожа Карри.
– Убила бы.
– Ты можешь, – охотно согласился Дилл, освобождая выход.
– Только быстро. А то я буду рыдать в пути, себя демонстративно жалея.
Насмешка немедленно уступила место немому ужасу.
– Кто довёл, тот и расхлёбывает, – бросила мрачно и вышла из кабинета, захватив рабочий компьютер. И вроде нет повода сказать, что сволочи, беспокоились же. А на душе так гадко… Почему я не сказала им правду?
И не скажу.
Как же я могла не понять…
Безжизненный дом встретил холодом и в пустоте гулким эхом. Одному человеку не разогреть пространство. Но у меня было много тёплых вещей. Слишком. И никогда не было достаточно. Подобралась, зажалась. Справимся и с этим, Карри.
Сбросила одежду на пол в прихожей.
Это же было рядом. Совсем рядом… Как ты могла не вспомнить?
Щёлкнул включатель чайника, зашумел. Духовой шкаф на тридцать минут – десяти обычно достаточно, но сейчас – слишком холодно.
Черная футболка у двери. Потом уберу.
Как во сне загрузила компьютер, вошла в сеть. Деревянные и точно не мои пальцы набрали очевидный поисковый запрос. Предательски ёкнуло в груди, а голова противно заныла. Всё-таки здесь просто чудовищно холодно.
С экрана на меня смотрел Грэм. Сверкающий, молодой, красивый. Чужой. Никаких сомнений – он.
«Грэм Лэррингтон принял участие в заседании…», «Его светлость герцог Лэррингтонский посетил обитель…», «На приёме в честь дня рождения Её Величества принцесса Адолирская поразила любимца…».
Хватит! Есть где-нибудь в этом дурдоме обычное досье? Кто ты, дрэк тебя задери, хренов Грэм?! Как же я могла так облажаться? Как?
А, вот. Глаза выхватывали слова, и строчки больно резали, задавливая вдох: Грэйам Александр Лэррингтонский, герцог Дакейти и Лэррингтон, тридцать восемь лет, единственный наследник Северо-Западных земель, поздний сын сэра Эдвина Лэррингтонского, кузена принца короны по линии бабушки. Родился-учился-холост-служил-участвовал-награждён… Самый молодой из известных военных в звании командующего армией. В настоящее время единственный действующий военный советник главы Союза и командующий юго-восточной группировкой войск.