Девочка, ты чья?
Шрифт:
Джей молча кивнула.
– С другой стороны, она могла не обращаться к ним, – Добавил Тернер, – так как не хочет, чтобы ее нашли.
– Именно об этом говорила мне миссис Долл за завтраком, – заметила Джей.
– Такую возможность тоже надо учитывать.
– Я принесла копию письма моей матери. – Джей открыла свою сумочку. – Эту копию, – она настороженно посмотрела на Тернера, – я сделала в местном банке.
– Отлично. – Он подвинул к Джей кожаную папку и взял копию ее письма. Рука Джей случайно
Джей взяла кожаную папку Тернера, открыла ее и начала читать. Лицо ее выражало крайнюю сосредоточенность.
– Тут нельзя торопиться, надо читать очень внимательно, – заметил Тернер. – У вас для этого будет достаточно времени в салоне самолета по пути в Бостон.
Джей резко вскинула голову.
– Я не собираюсь лететь домой.
– Очень даже собираетесь. И это в ваших же интересах.
– Не могу и не хочу, – упрямо повторила Джей. При этих словах Тернер пришел в ярость, но усилием воли заставил себя дружески улыбнуться.
– У нас с мистером Д. есть к вам предложение, от которого вы просто не сможете отказаться.
– Вы делаете мне предложение, от которого я не смогу отказаться? – усомнилась Джей.
– Мистер Д., несмотря на собственные серьезные проблемы, очень сострадательный человек. Он хорошо понимает, в каком положении оказались вы и ваш брат, и искренне сочувствует вам.
Джей вздернула подбородок.
– Он также очень щедрый и великодушный человек, – продолжил Тернер. – К тому же весьма богатый. А как у вас дела с финансами? Возможно, вы не так богаты, как мистер Д.?
Джей ответила не сразу. Разумеется, Тернер уже получил на нее досье с почти исчерпывающей информацией, в которую входил и последний банковский отчет о состоянии ее личного счета.
– Нет, я не богата, – сказала наконец Джей. – Но при чем тут деньги?
– Именно за деньги можно купить необходимую информацию.
– Что вы имеете в виду?
– Вчера вечером я разговаривал с мистером Д. Он готов заплатить за поиски биологической матери вашего брата.
– Что?! – напряглась Джей.
– Мой клиент готов платить не только за поиск своего сына, но и за поиск кровных родственников вашего брата. В конце концов, обе эти проблемы во многом пересекаются.
Джей покачала головой, и ее слабая улыбка сказала Тернеру, что все его уговоры напрасны.
– Все, что нам удастся разузнать для вашего брата, может пролить свет и на судьбу сына моего клиента. И наоборот.
– Может пролить, а может и не пролить.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти кровных родственников вашего брата.
– И что же вы хотите получить взамен?
Тернер отхлебнул свой почти остывший кофе.
– Взамен вы возвратитесь в Бостон.
– А почему для вас так важно, чтобы я уехала?
– Потому что без вас я буду работать быстрее и результативнее, и в конце концов пользу из моего успеха извлечете и вы.
– Ничего подобного! Что бы вы сейчас мне ни говорили, вы всегда будете первым делом думать о сыне вашего драгоценного клиента, а поиск семьи моего брата для вас – всего лишь акт милосердия, благотворительности, что ли… Меня это категорически не устраивает!
Глубоко вздохнув, Тернер попытался возразить, но Джей прервала его:
– Мое возвращение домой даже не рассматривается, поскольку я на это ни за что не соглашусь. Можете работать со мной или без меня, а домой я не вернусь.
“Пора пускать в ход последний, убийственный вариант”, – мрачно подумал Тернер.
– Должен вам прямо сказать, – сухо начал он, – что вы действуете абсолютно неправильно – слишком прямолинейно. Вы понятия не имеете, как расположить к себе людей и заставить их дать нужные сведения. Вы как слон в посудной лавке. Вы все испортите окончательно.
– Значит, вы боитесь, что я все испорчу? – оторопела она.
– Вот именно, все! И для моего клиента, и для себя!
– И вы хотите от меня откупиться?
– Нет, я хочу, чтобы вы не мешали мне, и взамен предлагаю воспользоваться результатами моего труда, причем совершенно бесплатно. Отличная сделка для вас!
– Знаете что, заткните эту отличную сделку себе в…
– К тому же вы слишком грубы и порой не контролируете свои эмоции, – язвительно усмехнулся Тернер.
– Я груба? Сейчас я гораздо вежливее, чем мне хотелось бы!
– Должно быть, в вас бушуют страсти.
– Значит, по вашему мнению, я только мешаю?!
– Нельзя забывать и о вашей собственной безопасности, – охладил ее пыл Тернер.
– Не будьте смешным!
В ее тоне сквозило презрение, и это взбесило его.
– Вчера вечером в нас стреляли, – сухо напомнил он ей.
– Это всего лишь мелкое хулиганство, – возразила Джей. – Такое уже бывало не раз. Это сказал помощник шерифа и подтвердили Дэйви и миссис Долл.
Тернер терял терпение.
– Кажется, сегодня вы готовы все отрицать!
– Вовсе нет!
– Ну вот! – усмехнулся он. – Вы отрицаете, что все отрицаете!
– А вы придираетесь к каждому моему слову.
– А у кого сломан палец?
– Вам не откупиться от меня! – твердо заявила Джей. – И напугать меня тоже не удастся. Хватит об этом!
– Вы просто не понимаете, что только усложняете проблему и затрудняете поиски кровных родственников вашего брата. Вы хотите быть игроком, но играть не умеете. Если бы вы умели это делать, я бы с радостью предложил вам сотрудничать, а не уговаривал вернуться домой.