Девочка. Книга третья
Шрифт:
— Вам заказать кофе или чай? — спросил услужливый Пол, снимая с меня пальто и приглашая к черным квадратной формы креслам и диванам.
— Нет, спасибо, — улыбнулась я, и секретарь, любезно кивнув, зашел в кабинет Барретта, прикрыв за собой массивную черную дверь.
Я повернулась к стеклянной стене, и у меня захватило дух — передо мной распростерлась панорама верфи. Я медленно подошла к окну и застыла, завороженная этим зрелищем. Прежде всего поражали масштабы производства — я рассматривала огромное количество небывалых по размеру построек, больше похожих
— Впечатляет?
Я резко обернулась и встретила острый взгляд невысокого подтянутого господина в строгом дорогом костюме и пальто. Он стоял в ярде от меня, засунув руки в карманы брюк, и внимательно рассматривал мое лицо.
— Да, это завораживающее зрелище, — призналась я, немного смутившись от того, что за мной пристально наблюдали, а я, отвлекшись на вид из окна, не обратила на это внимание.
— Что вы видите там… по ту сторону стекла? — внезапно спросил он, подходя ближе, и мне показалось, что я услышала едва уловимый акцент в его безупречном произношении.
Я опять кинула взгляд на развернувшуюся передо мной в свете прожекторов картину и, наблюдая, как кипит работа в доках, как работают краны, поднимая стальные конструкции, как вдалеке проворные кары загружают судно, задумалась.
— Я вижу огромный мир, построенный руками человека.
Он едва заметно кивнул и тоже устремил свой взгляд на панораму за окном.
— И каким вы его находите? — вскоре спросил он, и меня немного удивила настойчивость в его голосе, будто ему было важно узнать мое мнение.
Я некоторое время думала, подбирая правильное определение и наблюдая, как спорится работа в доках, и наконец произнесла:
— Он совершенен.
— И в чем его совершенство? — продолжал настаивать мой собеседник.
— Я не эксперт в судостроительстве, — скептически усмехнулась я и продолжила уже серьезным тоном: — Но я чувствую, что этот мир основан на профессионализме и любви к делу. Как произведение искусства, созданное талантливым мастером.
Мужчина едва заметно усмехнулся и внезапно протянул мне руку:
— Отто Госс.
Только сейчас, услышав фамилию собеседника, я догадалась, что передо мной один из немецких партнеров Барретта.
— Лили Харт, — представилась я, чувствуя уверенное рукопожатие теплой ладони.
— Смею предположить, вы здесь гостья и ждете мистера Барретта?
— Да, — подтвердила я и поддержала разговор: — А я смею предположить, что вы немецкий партнер мистера Барретта?
— Так и есть, — коротко кивнул он и внезапно продолжил: — Мистеру Барретту следует привлечь вас для пиара своих проектов.
— Учитывая, что я ничего не смыслю в судостроении,
— Как знать… Иногда чистый неискушенный взгляд на тот или иной аспект гораздо правдивее и действенней, чем мнения всех профессионалов вместе взятых. Знаете, что сказала мне моя тогда еще четырехлетняя дочь, наблюдая как я шлифую корпус своей первой парусной яхты?
— Что? — с интересом спросила я.
— "Папа, твой кораблик будет самым лучшим". И когда я спросил почему она так уверена в этом, моя Стеффи лишь ответила: "Когда ты его строишь, твои глаза счастливые".
— Устами младенца… — продолжила я его мысль и, улыбнувшись, добавила: — "Стефания" — красивое имя для яхты.
— Да, "Стефания" была удачным проектом, — усмехнулся он моей правильной догадке, а я опять устремила взгляд на верфь.
Обратив внимание, как вдалеке покачивается в неком бассейне, будто на парковке, огромная белоснежная яхта, я залюбовалась и, неожиданно для себя, спросила, указывая на этого гиганта-альбатроса, покачивающегося на воде:
— Вы тоже строите такие яхты?
— Раньше… — усмехнулся он. — Сейчас я занимаюсь другими видами судов.
— Красавица… — залюбовалась я.
— Это судно называется моторная яхта класса А, — внезапно пояснил он, видя мой неподдельный интерес.
— То есть самый лучший класс? — усмехнулась я.
— Самый мощный, скажем так. Это океанский класс яхты с полным автономным оснащением. У него неограниченный район плавания. Такие суда предназначены для длительных и удаленных от берегов рейсов, так как способны противостоять океанской волне. В то время как класс В, или офшор, уже ограничен только морским пространством, — читал мне лекцию мистер Госс, как внезапно, подняв глаза выше, произнес, "цитируя" мои слова: — Вот, собственно, и автор шедевра за окном.
Я резко обернулась и увидела, как к нам не спеша подходил Ричард.
Глава 10
К нам не спеша подходил Ричард, а из кабинета торопились выйти сотрудники, и, судя по раскрасневшимся лицам, они были заряжены, наэлектризованы и загружены работой по самое не хочу создателем этой Империи. По пути из приемной некоторые кидали на меня изучающий взгляд, будто хотели рассмотреть получше, и у меня в очередной раз появилось желание спрятаться за спиной Ричарда от столь пристального внимания.
— Мисс Харт так искренне любовалась акваторией, что я не мог не поинтересоваться, что именно ее так заинтересовало, — улыбнулся мой собеседник, протягивая руку Барретту.
— И что именно привлекло внимание мисс Харт на моей верфи? — без единой эмоции спросил Барретт и посмотрел на меня с высоты своего исполинского роста.
Мне показалось лишним и навязчивым расхваливать Ричарда перед партнером, учитывая, что я уже дала свою оценку увиденному, поэтому я подняла на него взгляд и внимательно посмотрела в его стальные глаза.