Девочка. Книга вторая
Шрифт:
— Макс тоже играет на гитаре? — удивленно спросила я.
— О да, он в этом хорош, — прошептал Генри, улыбаясь, и я увидела, как на пороге комнаты появился Макс со своей гитарой.
— Они красиво играют дуэтом, — продолжил свои комментарии Генри.
Макс сел напротив Джино и мягко прошелся по струнам, настраивая свою красавицу-гитару в унисон.
Эльза сидела чуть в стороне на пуфе и улыбалась в предвкушении концерта, который ей подготовили ее мальчики.
Ребята переглянулись, Макс кивнул и уверенными движением прикоснулся к струнам, наполняя
Он начал тихо, и мелодия из-под его умелых пальцев лилась и переливалась как радуга. Через полминуты к Максу присоединился Джино, вплетая узором свой виртуозный мотив, и уже через полминуты они вместе вырисовывали красивый и сложный музыкальный "арабеск", завораживая людей в комнате.
И Джино запел:
"Мы близко друг к другу независимо от расстояния…"
Его голос на первых строчках звучал тихо, но, как и музыка, набирал мощь по нарастающей. В отличие от Хэтфилда [прим. автора: солист группы "Металлика"], в голосе Джино чувствовалась хрипотца, но она придавала неповторимость и правильный настрой, а также некую воинствующую агрессию, что только усиливало впечатление от этой темы.
Все стояли и слушали, практически не шевелясь, а Эльза, чуть склонив голову набок, любовалась своим сыном и наслаждалась пением Джино, который продолжал выводить очередной голосовой пассаж, напористо вытягивая гласные и уверенными движениями кисти терзая струны с помощью медиатора.
"Мы близко друг к другу независимо от расстояния.
Эти слова не могли бы быть более искренними.
Наше доверие друг другу вечно,
А остальное неважно."*
— пел Джино, делая упор голосом на "доверие, а остальное не важно", вкладывая в эту фразу особый смысл. Я слушала это послание и понимала, насколько оно верно в исполнении Джино. Доверие — это как личное оружие, которое ты вкладываешь в руки своим близким, друзьям, любимым. Мгновение — и они могут использовать его как на твою защиту, так и против тебя самого, наведя дуло и выстрелив.
Я вспомнила дни в резиденции, когда Барретт удерживал меня силой и вытравлял из меня любовь. Как тонко порой играет нами жизнь, жонглируя черным и белым: мое доверие — оружие, которое я вложила ему в руки, он использовал мне во благо — защищая меня из соображений безопасности.
Макс исполнил очередной виртуозный пассаж, а я краем глаза заметила, что Стелла с бокалом шампанского, протиснувшись вперед, встала недалеко от игравших, не отводя взгляда от Макса. Определенно, она была неравнодушна к парню и смотрела на него, как заинтересованная женщина, а не как почитательница талантливого гитариста. Макс же тем временем был сосредоточен на игре, подчиняя струны своим умелым пальцам. Его гитара то вибрировала, то агрессивно рычала, покоренная и уступающая натиску искусного музыканта.
На последнем куплете Джино запел совсем тихо, почти шепча, как молитву, сокровенные
"А остальное не важно", — прошептал он, и они вместе с Максом мастерски исполнили музыкальный орнамент, с которого начали, тем самым прорисовывая всей композицией идеальный круг, возвращаясь в исходную точку. Раздался последний аккорд, и комната погрузилась в звенящую тишину, как опустевшее поле боя после сражения.
Через несколько секунд Эльза негромко захлопала в ладоши и ее поддержали все собравшиеся.
— Спасибо, мои хорошие, — благодарила Эльза ребят, ласково приобнимая их.
— Талантливо, не правда ли? — спросил Генри.
— Очень, — согласилась я, аплодируя, и в то же самое время наблюдая за девушкой, которая в это время крепко сжимала бокал и смотрела на Эльзу с Максом. Она уже решительно шагнула вперед, но перед ней появился улыбающийся ей Джино. Стелла задорно усмехнулась и, показывая жестами "это было супер", перевела все внимание на него.
— Я слышал, твой Тигр навел здесь свои порядки? — и Генри бросил взгляд на Зета, подошедшего к Эльзе с Максом.
— Да, — подтвердила я, рассматривая расцарапанное лицо парня. — Теплым это знакомство никак нельзя было назвать. До сих пор удивляюсь, что мистер Сандерс не отреагировал.
— А что он мог сказать? — пожал плечами Генри. — Тигр — эмблема "MPD Group". Так что можно считать, твой хищник прошел боевое крещение и стал талисманом базы.
Я вспомнила эту аббревиатуру под логотипом на футболках парней и спросила:
— Что означает "MPD"?
— "Military Professional Defense", — расшифровал доктор Митчелл.
— То есть это отдельная от судостроительной компания?
— Верно, — подтвердил Генри. — Это частная военная компания.
— Я в этом ничего не понимаю, — покачала я головой, — чем конкретно она занимается?
— Оказывает различного вида военные услуги.
— Звучит серьезно.
— Так и есть, — подтвердил доктор Митчелл, — вы быстро ухватываете суть, юная леди.
— А вы с Эльзой тоже являетесь работниками этой компании?
— Не совсем. Все сотрудники "Barrett Shipbuilding Industries" и "MPD Group" имеют частную страховку, по которой предоставляет услуги и наш медицинский центр в том числе. Но ребята из "MPD", где бы они ни находились, предпочитают приезжать лечиться или восстанавливаться у нас в больнице. С уверенностью могу сказать — это из-за Эльзы.
— Персональный Ангел-Хранитель, — улыбнулась я.
— Совершенно верно, — кивнул Генри.
— Лили, иди сюда, — внезапно громко позвала меня Эльза, отвлекая от разговора с Генри, — ты опять спряталась.
— Не любите шумные компании, леди? — тихо предположил доктор Митчелл.
— Вы даже не представляете, насколько, — призналась я.
Он взял мою руку и, прикрывая собой от всеобщего внимания, пошел к Эльзе, стоявшей в окружении Макса, Сандерса и Зета.
— Спасибо за красивую игру, Макс, — сказал он, вкладывая мою ладонь в руку Эльзы.