Девочка. Книга вторая
Шрифт:
Я поблагодарила ее улыбкой и, опустив глаза, задумалась. Предложение было заманчивым, очень заманчивым. С одной стороны — Нари меня искушала свободой, тем выбором, который сделала я, но с другой стороны я знала, что Эльза будет волноваться. Я взвешивала все "за" и "против", но бушевавшие в душе эмоции все больше тянули меня на сторону Нари — мы ведь вернемся к двум часам на пирс, а Эльза сама выразила желание, чтобы я отдохнула, и сама подтвердила, что нам ничего не угрожает. Да, это выглядело эгоистичным с моей стороны, но в конце концов, это моя жизнь и мой выбор,
Я подняла глаза на Нари и, внимательно изучая ее открытое лицо и доверчивый взгляд, кивнула, давая согласие.
— Только с одним условием, — серьезно произнесла я.
— Каким?
— Переходим на "ты"*.
Нари засверкала улыбкой и, тут же позвонив кому-то по сотовому, начала быстро говорить, посматривая на часы.
— Ну все, мы готовы веселиться, — дав отбой, улыбнулась она.
— Кому ты звонила?
— Своему другу, — просияла она и, схватив меня за руку, потащила к выходу.
— Сумка с деньгами! — выпалила я, но она, махнув рукой и выкрикнув "май пен рай", уже неслась по направлению к ресепшену ресторана. Быстро черканув послание на листке блокнота, она завернула в него свой сотовый и отдала менеджеру, показывая на нашу беседку.
Убедившись, что менеджер все понял правильно, она схватила меня за руку и потащила к группе, как оказалось, таксистов, стоявших поодаль у ворот ресторана рядом со своими мотоциклами.
Подсаживаясь на высокий байк, я отметила, что была права, когда сделала свой выбор в пользу удобных джинсов, а не длинного сарафана.
— Готова? — услышала я голос Нари.
— Да! — без тени сомнения ответила я, и мотоцикл, прорычав подо мной что-то в унисон моей смелости, полетел вперед, поднимая клубы дыма.
* Как и в первой книге, обыгрывается переход на "ты"
Глава 26
Отъехав от ресторана, я увидела, как навстречу нам по правую сторону несется знакомый джип. Я резко отвернулась от дороги, чтобы меня не узнали, и только проверив, что за нами нет слежки, перевела дух, отмечая, что мы с Нари успели улизнуть как раз вовремя — потом бы точно не получилось.
Всему, что происходило потом, трудно было дать определение. Скорее всего, это можно было назвать фейерверком красок, шума, ярких огней и нескончаемого потока незнакомых лиц.
Первое, что я увидела на Патонге, это бесчисленное количество баров в неоновых огнях, откуда доносилась дискотечная музыка, а также колоссальное количество ярких девушек в откровенных нарядах, зазывающих выпить толпы туристов, смешавшихся с местным населением.
Нари завела меня в ближайшую лавку, где продавались недорогие вещи, и купила нам просторные футболки и кепки.
— Надевай, — кинула она пакет.
— Зачем? — непонимающе рассматривала я вещи.
— Лат сейчас будет прочесывать весь Патонг, мы должны затеряться среди туристов.
Кивнув,
Убедившись, что мы совсем не похожи на тех, кто недавно сбежал из ресторана, Нари улыбнулась и, взяв меня за руку, повела вдоль улицы.
По мере того, как мы проходили вглубь этого островка яркого карнавала, мои глаза расширялись все больше и больше. По обе стороны этого цветного бульвара можно было наблюдать девушек в открытых нарядах, которые танцевали у шестов на барных стойках или у входа в очередное питейное заведение, зазывая неоднозначными позами посетителей.
— Это Сои Бангла, — пояснила Нари, — самая незабываемая улица Пхукета.
— Как здесь красиво и шумно. Столько девушек в бикини, — отметила я, проходя мимо очередной стайки зазывающих таечек в блестящих сценических нарядах.
— Это как раз не девушки, а катои, — засмеялась она.
— Кто такие катои? — спросила я, рассматривая очень красивую женственную девушку в блестящем костюме экзотической птицы, которая подошла ко мне и протянула флаер на шоу.
— Ледибои… По вашему транссексуалы… Правда не отличишь?
Я внимательно рассматривала девушку, ее утонченные черты лица, точеную фигуру, которой позавидовала бы модель, и не могла поверить.
— Не может быть! Они такие женственные и красивые!
Нари хихикнула и что-то сказала "Радужной Птице", которая, игриво мне подмигнув, произнесла мягким голосом с придыханием:
— Не верь ей, милая, я женщина на все сто процентов, — и, ласково взяв мою ладонь, внезапно приложила ее к своей груди.
От неожиданности я воскликнула "о Господи!", резко отдергивая руку, на что "Радужная Птица" мелодично засмеялась и пригласила нас на свое шоу в "Мулен-Руж".
— Только не перепутай наш "Мулен-Руж" с другим, по соседству, где русские девочки, — подмигнула она, — мы гораздо круче.
Сестра Лата что-то пропела на прощанье ледибою и повела меня дальше по Сои Бангла.
— Нари, это я запомню надолго, — засмеялась я, оглядываясь на "Радужную Птицу", которая уже очаровывала очередных зевак-туристов.
— О! Это еще скромненько. Ты в Бангкоке не была. Вот там бы я тебя не стала подбивать на побег, — хихикнула она, а мое внимание внезапно отвлекло массивное здание: оно было выполнено в стиле "Jungle" и обрамлено огромными скульптурами тигров, скалящихся на посетителей из "зарослей".
— Это новый дискотечный комплекс на три уровня, — пояснила девушка, — он был отстроен на месте старого, который несколько лет тому сгорел в пожаре.
— Впечатляет, — только и сказала я, рассматривая яркие неоновые огни и эскалатор, ведущий наверх.
— Наверху дискотека, а внизу сеть баров и Go-Go. Есть открытые, есть закрытые, как и по всей улице.
— Что такое Go-Go? — зацепилась я за незнакомое слово, вспомнив, как его упоминал и Лат.
— Что-то типа стриптиз-клубов со всякими эротическими шоу, — равнодушно пожала она плечами, а мне вдруг стало неимоверно интересно, что же такого в этом шоу.