Девочка. Книга вторая
Шрифт:
Я уже хотела открыть рот и спросить, что же все-таки означает это ее "суай", но Нари подхватила наши покупки, и уже через секунду мы быстро направились вглубь временного храма, где на своеобразном алтаре, на возвышении сидел буддийский монах в темно-оранжевой кэсе в позе лотоса и медитировал. Здесь пахло сладкими благовониями и искрилось от позолоты сотен статуй Будд разных размеров и видов.
Нари, не долго думая, разулась и подошла к монаху. Оставив в ящичке для пожертвований деньги, она встала на колени и поклонилась служителю Будды в уважительном вае, после чего протянула ему левую руку. Он улыбнулся и, повязав ей на запястье веревочку, начал некий
— Что это за ритуал? — спросили мы с Эльзой в унисон.
— Благословение, — пояснил Лат и, показав на запястье, добавил: — И сай-син на удачу.
Нари поблагодарила монаха и, вставая, что-то сказала ему, указывая на нашу группу. Он кивнул и, улыбаясь посмотрел на меня, от чего у меня перехватило дыхание — казалось, старый монах посмотрел мне в душу.
— Кун Лили, идите получите благословение, — прошептал Лат.
— Но я ведь не буддистка… — смутилась я.
— Это не имеет значение, в храме может получить благословение человек любой веры. Обычно здесь стоят толпы туристов в очередь за благословением. Нам повезло, что никого нет, — заверил меня Лат и добавил тем же тоном: — Думайте о хорошем, о чем мечтаете.
Я вздохнула и опять посмотрела на монаха, который внезапно легонько мне кивнул, видя мою робость. Я разулась, как до этого делала Нари, и подошла к возвышению с сидевшим монахом, из-за спины которого веяло сладким приятным ароматом розы и сандала. Положив одну из купюр в золотую чашу для пожертвований, я опустилась на колени и поклонилась, копируя все движения Нари. Опасаясь что-то сделать не так, я робко подняла глаза на пожилого монаха — но он, глядя на меня, лишь улыбался и что пришептывал. От его улыбки мне вдруг стало настолько тепло и благостно на душе, что я перестала тревожиться, улыбнулась ему в ответ и смело протянула левую руку, думая только о хорошем, как наставлял меня Лат.
Монах начал размеренно проговаривать молитву, повязывая мне ярко-красную ниточку и, не отпуская концы моего нового браслета, стал орошать сперва мою макушку, а затем и предплечье святой водой. По моим волосам, лбу и щекам текла теплая вода, и внезапно мне это напомнило кровь Ричарда, которой я умылась в ночь покушения. Картинка стала такой отчетливой и яркой, что я затаила дыхания, пытаясь побороть волнение от нахлынувших эмоций. Неожиданно монах остановился и внимательно посмотрел на меня, словно хотел что-то прочесть в моих глазах. Мне вдруг показалось, что он меня видит насквозь, чувствует мою душу и читает мои мысли. Словно он сейчас пролистывал мою жизнь с самого моего рождения и изучал мою судьбу в какой-то только ему ведомой книге судеб. Я перестала дышать, не сводя взгляда с его мудрого лица, а он опустил веничек мне на лоб и, закрыв глаза, протяжно зашептал, иногда переходя на пение, — такого ритуала с Нари он, определенно, не исполнял. Я не знала, сколько прошло времени, это было похоже на некий транс, краем сознанием я лишь отмечала, что монах искупал меня всю в святой воде, словно при крещении, — мои волосы, лицо, плечи и даже грудь были мокрыми. Наконец, он перерезал большие концы ниточек на моем новом браслете и, немного нагнувшись надо мной, словно поклонившись, что-то проговорил по-тайски. Я поблагодарила монаха глубоким поклоном и, медленно встав с колен, направилась к нашей группе, завороженная этим ритуалом.
— Лат, что монах шептал перед тем как обрезать нити на моем браслете? — тихо спросила я, не смея вытереть воду с лица.
— Он вас
Посмотрев на яркую красную ниточку на запястье, я вновь вспомнила молитву монаха надо мной и решила, что это все же добрый знак. Может быть, этот пожилой служитель Будды очистил мое прошлое, мою карму, и с этого дня все в моей жизни пойдет по-другому?
Глава 25
Пока мы поднимались, по обе стороны от извилистых ступенек я увидела ряд колокольчиков, к которым были подвешены металлические листики, такие же как те, что мы приобрели внизу. Я подошла и повесила свое желание на один из пустующих колокольчиков, поцеловав его на прощание.
— Да, старайтесь не поворачиваться спиной к Будде, — сказал Лат, остановившись, наблюдая мой ритуал, — это нехорошо.
Мы кивнули и продолжили свой подъем. Наконец мы вышли на смотровую площадку, и у меня закружилась голова от панорамного вида всего Пхукета, лежавшего перед нами, как на ладони, а когда я подняла голову, перехватило дыхание от вида мраморного изваяния великого Будды.
— Эта статуя посвящена нашему Королю, Его Величеству Адульядету Пхумипхону, — с гордостью в голосе произнес Лат, и мы застыли, рассматривая доброе и мудрое лицо, погруженное в нирвану и запечатленное в мраморе.
Пройдя немного влево, мы увидели еще одно изваяние Будды — оно было покрыто позолотой и меньшим по размеру, но не уступало по красоте и величественности.
— Эта бронзовая статуя Будды построена в честь Её Величества Королевы Сирикит, — с не меньшей гордостью сказал Лат, поклонившись статуе в почтительном вае.
— Красивая, — отметила я, рассматривая яркое изваяние Будды, сидящего в позе Лотоса на кольцах змеи.
— Сорок футов, — согласился он, кивая.
— Лат, почему голова Будды покрыта такой своеобразной короной, словно из шариков, или это кудри? — рассматривала Эльза сверкающее изваяние, приставив ладонь ко лбу от яркого света.
— Это не корона, — мягко улыбнулся Лат, — это улитки.
— Улитки? — переспросила она удивленно.
— Согласно легенде, Шакьямуни Гаутама Будда с обритой головой молился на солнце, и тогда восемьсот тридцать улиток собрались, чтобы прикрыть своего господина от палящих лучей, дабы не нарушать его медитации.
— Красивая легенда, — улыбнулась Эльза, и мы вместе с ней попытались посчитать улиток на бронзовой голове.
Внезапно меня за руку взяла Нари и повела в сторону, где я увидела огромный черный гонг с выпуклой золотой сердцевиной.
— Потрите середину, — сказала она и начала вращать ладошкой по часовой стрелке, иллюстрируя свои слова.
Пока я поглаживала теплую бронзовую поверхность, Нари нагнулась над гонгом, словно что-то пытаясь там расслышать. Неожиданно она улыбнулась, и ее глаза засверкали от радости.
— Он гудит! — счастливо выпалила она и, повернувшись к брату, что-то быстро пропела ему на тайском.
Лат с довольным видом кивнул, а я, так и не услышав никакого гудения гонга, спросила:
— Есть какая-то примета, почему он должен или не должен издавать звук?
— Да! — тут же ответила Нари, — если поглаживает человек с чистой душой, гонг тихонько поет.
Я усмехнулась, отрицательно покачивая головой:
— Нари, ты выдаешь желаемое за действительное.
Но она не стала слушать, а вместо этого схватила меня за руку и потянула внутрь храма, который располагался под статуей Будды.