Девушка из снов
Шрифт:
– Сей факт сам по себе возмутителен, но есть и ещё одно обстоятельство: маркиз пришёл на эту вечеринку со мной, а значит своим поступком унизил меня в глазах свидетелей.
Монарх крякнул, и заёрзал на стуле, рассматривая меня с едва заметной улыбкой.
– А ты уверена в том, что это не поклёп? За лжесвидетельство я сурово караю, — взгляд в одно мгновение стал колючим.
– Я видела всё своими глазами, сир. И не только я.
Король явно был впечатлён. Похоже мне удалось его удивить.
– И что,
– Нет, немного, но дело ведь не в количестве, а в самом факте. Маркиз проявил неуважение ко мне – его официальной невесте. Я не готова терпеть подобное унижение.
– И что за… непотребства, я могу узнать? – король вновь потешался.
Покраснела как рак. Не планировала настолько вдаваться в подробности.
– Простите, но я не могу вам сказать.
– Почему?
– Это неприлично… Очень.
– Настолько неприлично, что ты не можешь об этом рассказать своему королю?
В его глазах светились смешинки, и я осмелела:
– Да, сир. Я незамужняя девушка, мне о таком не то, что говорить, думать не следует.
– И что это за девица такая смелая отыскалась, решившаяся не только думать, но и делатьэтовне брака?
– Я не хотела бы называть её имя… К тому же, я думаю, она всё ещё девственна …в нужном месте, а значит скандала после свадьбы легко может избежать.
Король хрюкнул.
– Надо же, какая находчивая.
Его комментарии заставляли чувствовать себя мерзко. Сижу и ябедничаю. Тьфу! Даже в детском саду этим не занималась. Зря я, наверное, сюда пришла.
Монарх уловил перемены в моём настроении и вмиг стал серьёзным:
– Имя развратницы!
Я потупилась. И незамедлительно получила суровое:
– Ты выдвигаешь против этой девушки серьёзное обвинение. Никаких недомолвок быть не может.
– Простите, Ваше Величество. Это моя кузина Мирана Гилберт.
– Кузина, говоришь… - король нехорошо сощурился. – Значит твоя сестра и твой жених занимались …непотребством на званной вечеринке? А ты как там оказалась? Я не раут имею в виду.
– Я искала уборную, и случайно наткнулась…
Всё ещё не могла заставить себя поднять глаза и изучала богатый ковёр.
– А Лерминаль как туда попал?
– Полагаю, он искал свою невесту… Как вы узнали? – удивлённо посмотрела в суровое лицо.
– Я ведь ничего не говорила про Лерминаля.
– Я король, деточка, и знаю всё, что происходит в моём королевстве.
Да, конечно. Прямо-таки и всё? Видимо Тимран меня опередил. Только вот сомневаюсь, что он стал рассказывать подробности. А я…. На душе стало совсем гадко.
– Ладно, иди. Я подумаю над твоей просьбой. Но ты ведь понимаешь, что в этой истории есть лишь один по-настоящему виновный человек? Это твоя кузина, — монарх подчеркнул наше родство, и этим уронил меня ещё ниже в собственных глазах. Я ничем не
– Именно она занималась непотребством, — продолжал король.
– А твой жених виноват лишь в том, что прилюдно проявил к тебе неуважение. А если я из-за каждого неуважительного поступка буду расторгать выгодные сделки, грош цена мне, как правителю.
Вот, значит, как: наш брак – выгодная сделка. Уж не самим ли королём она инициирована?
Дура! Какая же я дура!
– И чтобы больше никому про это не рассказывала. – сурово потребовал вполне дорогостоящий вершитель судеб.
Кивнула и твёрдо посмотрела в глаза.
Ну что ж, — хотя бы попыталась.
Глава 55. У любого терпения есть предел
Анриан зачастил в гости. Но точно не по причине большой любви ко мне, скорее хотел проконтролировать, чтобы я не разболтала об их с Мираной «игрищах». Моя жизнь превратилась в каторгу: не могла и не хотела его видеть, а была вынуждена терпеть целыми днями.
Теперь, когда я застукала его в неприглядном виде, он перестал прикидываться паинькой, и при каждом удобном случае демонстрировал свой дрянной характер и пытался меня запугать. Видимо готовил к браку своей мечты: где жена будет покорно смотреть на его шашни на стороне, а он не станет себя утруждать даже тем, чтобы их скрывать.
Кажется, женишок решил, что, поскольку репутация у меня не безупречная, то об меня можно вытирать ноги.
Неделя, проведённая в компании Анриана, показалась годом. И чем дольше маркиз задерживался у нас, чем сильнее давил, тем быстрее назревал конфликт внутри меня, и я всё больше приходила в отчаяние, не зная, что предпринять.
Последняя капля упала в переполненную чашу терпения в воскресенье. За совместным с моими родителями чаепитием Анриан объявил отцу, что сразу после свадьбы намерен закрыть мои лавки, ибо не потерпит чтобы его жена занималась мужским делом.
– Я будущий герцог, и не позволю марать нашу фамилию слухами о том, что моя жена ведёт себя как купчиха.
– Но она же не стоит за прилавком и даже не является управляющей, — оскорбилась за свою дочь Аврилея и попыталась заступиться. – К тому же её духи пользуются большим успехом в высших кругах. Да и наряды тоже. У Аналеи талант…
Но её одёрнул отец:
– Дорогая, не вмешивайся. Это их семья и они сами разберутся.
Вот значит как. Защиты от них мне не дождаться. Этот кобель будет меня унижать, не исключено, что и – поколачивать, с таким-то характером, а я должна буду всё терпеть. Ну уж нет, господа товарищи! Так не пойдёт!
Насилу дождалась, когда Валенский уберётся восвояси и пошла к отцу.
Он погряз в бумажных делах, но всё-таки согласился выслушать.
– Пап, можно я несколько дней поживу в нашем столичном особняке?