Девушка из снов
Шрифт:
На мгновение растерялась: какой мужчина?
– Ты идиот, Андар. Доверчивый и скорый на расправу. — вынесла вердикт Офелия.
– Этот мужчина – её брат и мой сын. Он заехал вчера утром, чтобы повидаться. Позавтракал с нами и уехал по делам. И теперь у меня к тебе закономерный вопрос: какого рожна ты веришь всяким нервным сумасбродам, и совсем не доверяешь собственной дочери? Как ты вообще докатился до такого, что позволяешь этому мальчишке следить за Леей, поднимать на неё руку, унижать перед обществом? Высокое положение застит глаза? Или так
– Остановись, Офелия, — гневно выдохнул Одгужский. – Ты перешла черту.
– Я её давно перешла, — спокойно согласилась землянка. – Но при этом осталась человеком, и предана своей семье, а не каким-то там богатеям. Знаешь, брат, ты не достоин такой дочери, как Аналея…
Она повернулась ко мне.
– Лея, детка, ты согласна отказаться от титула и наследства в обмен на любовь и защиту?
Герцог замер, как громом поражённый. Так и стоял, сжав кулаки, и хмуро глядя на меня, ожидая ответа.
Посмотрела ему в глаза и твёрдо произнесла:
– Согласна.
– Иди, солнышко, собирай вещи. А я тут закончу с …Его Светлостью.
Она так произнесла обращение, что оно прозвучало как ругательство. Умеет же! Вот так вот, Ваша Светлость. Вам шах и мат.
Не знаю, чем закончился их разговор, но, когда я спустилась вниз, герцога уже не было. А тётушка наотрез отказалась разговаривать на эту тему, сославшись на то, что уже от души наговорилась.
Мы в этот же день выехали в её имение. В дороге пытались бодриться, но получалось плохо: обе понимали, что поводов для веселья нет.
В имении тоже не находила себе места. Офелия могла отвлечься на дела графства, которых хватало, а вот мне особо заняться было нечем. Наверное, поэтому дни ожидания тянулись как резиновые. И чем дольше не было Дриана, тем тревожнее у меня становилось на душе.
Прошло почти две недели, а брата всё не было. Я уже не находила себе места, когда к крыльцу подъехала карета с королевским гербом, и из неё вышел мужчина нелепого вида. Обозвала его про себя франтом в подштанниках. Потом сама себя за это отругала. Это всё нервы.
Гость зычным голосом отрапортовал, что его Величество приказал доставить графиню Одгужскую с племянницей в летнюю резиденцию. И добавил уже не так официально, что у нас на сборы всего час.
Пока собиралась, тряслись поджилки, поскольку уже знала, что монарх так же непредсказуем, как и мой папаша.
К месту добрались в середине дня.
Нас расположили в гостевом крыле, накормили и велели через полчаса спуститься в тронный зал.
Привели себя в порядок и пошли. Офелия тоже нервничала. Оно и понятно: шутка ли, — сам монарх вызвал. Значит дело очень серьёзное. Он по мелочам не разменивается. Пугало ещё и то, что мы не знали по какому поводу нас сюда привезли.
В тронном зале поджидал сюрприз: помимо нас тут были два герцога – Одгужский и Валенский, ненавистный мне маркиз, ещё два незнакомых знатных мужчины, и два молодых
Как только мы вошли, прекратились все разговоры, и взгляды устремились на нас. Захотелось убежать, но я гордо вскинула подбородок и направилась к противоположной стене. Не хочу даже рядом стоять с этими высокородными подлецами. На отца не смотрела, но была уверена, что он, как и все, прожигал меня взглядом.
Офелия пристроилась рядом, и взяла мою руку в свою, чуть сжав. Так мы и стояли как войска противников. Перевес был явно на стороне врага. И смотрелись, наверняка, странно: толпа имеющих вес в обществе мужчин против двух мелких почти бесправных женщин.
Глава 58. Каждому по заслугам
В зал вошёл король в окружении вооружённой охраны, и мы все склонились в приветственном поклоне. Прошествовал к трону и вольготно в нём расположился. Разве что ногу на ногу не закинул.
Всё правильно – он хозяин этой страны. Напрягаться тут должны мы. Что мы и сделали.
Монарх окинул взглядом присутствующих. Оценил «расстановку сил», поднял бровь и криво усмехнулся.
– Ну что ж, дамы и господа, не могу сказать, что рад вас всех видеть, но, дело серьёзное, и требует моего личного вмешательства.
После такого приветствия все присутствующие ещё сильнее напряглись. Даже приближённые к королю герцоги.
– Думаю, мой личный советник в представлении не нуждается, — король слегка кивнул своему всем известному помощнику и тот выступил вперёд и развернул свиток.
– Давай только коротко и по существу, — скомандовал монарх. – Кстати, где твои помощники?
– Они уже здесь, Ваше Величество.
Советник посмотрел на дверь, и та, словно по волшебству, открылась. В зал вошли Тимран и Дриан.
Я невольно залипла на лице одного из них. Насилу справилась с эмоциями и отвела взгляд.
Вслед за ними в помещение просочились два королевских гвардейца, и замерли по обе стороны от двери. Мужчины, стоящие напротив нас, заметно занервничали. А мы с Офелией, наоборот, расслабились, ведь теперь «наших» в зале стало больше.
Два статных красавца дружно, как солдаты, проследовали через зал, не глядя по сторонам. Отдали честь королю, какие-то бумаги – советнику, и замерли чуть в стороне от него.
Я во все глаза смотрела на Дриана, силясь понять, что он тут делает. Тот подмигнул и улыбнулся. Снова не смогла себе отказать в удовольствии, и перевела взгляд на Тима. Он тоже смотрел на меня. С такой теплотой, что все тревоги отхлынули.
Советник заговорил:
– Дамы и господа, в нашу службу поступило донесение об очень серьёзных нарушениях закона. Маркиз Валенский и виконты Игорский и Либерт обвиняются в мошеннических действиях, в результате которых несколько титулованных особ королевства лишились части имений и средств.