Девушка с обложки
Шрифт:
— Именно квартиру Макса?
— Якобы они узнали, что там живет американец, подумали, что богатый — решили пойти и ограбить.
— А про Боба что сказали?
— Ничего. Утверждают, будто вообще не знают, кто это такой...
Ограбить квартиру? Да, недалеких же подручных использует этот Кафир! Клодин была уверена, что придумала бы вранье получше.
Итак — что же получается?
Предположим, что человек в черном — действительно Кафир.
На квартиру Макса за ней приехали трое — но его самого
Если сопоставить это с утверждением Томми, будто Кафир доверяет своим подручным только мелкие поручения, то выходит... выходит, она, Клодин Бейкер, мало что значит для него. А вот Боб, похоже, что-то значил, раз удостоился, так сказать, личного присутствия «большого босса».
Похоже, она стала объектом охоты только потому, что умирающий Боб прибежал к ней. На это указывает и тот факт, что в квартире Макса у преступников была полная возможность ее убить — но нет, им было приказано «не трогать, только привезти». Возможно, потому что Кафиру было нужно выяснить, что именно успел сказать ей Боб?
Но чем скромный фотограф мог заинтересовать международного преступника?
А может, он был одним из подручных Кафира?
Нет, чепуха... Он же не какой-то там бывший уголовник!
Да и зачем ему? Из-за денег? Но несмотря на весь свой «принцип экономии», Боб никогда не хватался за что попало, лишь бы побольше заработать — наоборот, рассказывал как-то со смехом, что отказался от выгодного контракта, потому что другое предложение было ему интереснее с профессиональной точки зрения! Он не играл ни в карты, ни на бегах; если что-то и покупал — то в основном фотоаппаратуру...
— Томми, а что с фотоаппаратом Боба? Знаешь, у него в кармане обычно был такой маленький аппаратик, он им снимал все, что ему интересным казалось.
— При нем не нашли никаких вещей. Ни фотоаппарата, ни бумажника, ни ключей — пустые карманы.
Ну где, где, где она могла видеть человека в черном?! Ведь видела же, определенно видела его раньше! Может, где-то на съемках?
Клодин старалась не думать об этом, зная, что чем настойчивее пытаешься что-то вспомнить — тем хуже это получается, и надеясь, что рано или поздно верный ответ сам вынырнет из глубины памяти.
Она стала хуже спать — часами ворочалась с боку на бок, а перед глазами вставала то темная фигура на фоне неба — огромная, куда больше, чем наяву — то знакомо-незнакомое лицо, промелькнувшее совсем близко перед ветровым стеклом.
— Клодин, ну почему ты не хочешь нам довериться? Если бы ты пришла к нам, мы бы сумели тебя защитить!
— Да... и ты уверен, что буквально на следующий день Кафиру не будет известно, где я?
— Пойми, если это действительно Кафир, то ты в опасности. Я не хочу, чтобы он тебя убил, Клодин, ну пожалуйста, будь благоразумной!
— Нет. Мне сейчас безопаснее там, где я нахожусь...
В
Понадобилось два вечера и фунтовая упаковка бекона, чтобы исправить упущение. Лапа была большая, тяжелая — когда она плюхалась на колено, получалось весьма чувствительно.
К этому времени Клодин уже обвыклась окончательно и воспринимала присутствие в комнате львицы как нечто вполне нормальное и само собой разумеющееся. Кошка как кошка, только размером немного побольше.
Единственное, в чем они с Сильвой никак не могли придти к единому мнению — это полная убежденность львицы, будто любая еда, оставленная без присмотра на столике — ее законная добыча. Она сжирала все — от салата с острой Приправой до диетических крекеров.
Дошло до того, что Клодин, будучи уверенной, что уж тут-то Сильва не позарится, оставила на столе чашку с кофе и буквально на секунду выскочила на кухню. Пить кофе та и правда не стала — только расплескала по столу.
Львята, казалось, подрастали с каждым днем. Впрочем, так оно и было — Арлин утверждала, что они в этом возрасте должны в день набирать грамм по сто, если не больше.
Они уже начали вставать на лапки, могли сделать несколько неуверенных шажков. Чем дальше, тем больше была видна разница в характерах: девочка — бойкая, любопытная и игривая; мальчик — будущий «царь зверей» — куда ленивее. Стоило Сильве улечься на матрасе, как девочка, пока ее незадачливый братец крутил головой и хлопал глазами, устремлялась к ней и жадно вцеплялась в сосок.
Впрочем, молока, по словам Арлин, пока что хватало обоим — прикармливать львят она собиралась лишь с месячного возраста.
— Я в армии семь лет отслужил, из них последние пять — в САС[5]. А потом мне предложили эту работу.
— Тебе она нравится?
— Да. И платят здесь неплохо. Так что у меня в результате с отцом отношения наладились — я часть денег ему посылаю, он смог нанять на ферму работника и больше не требует, чтобы я вернулся ему помогать.
— А что твой отец разводит на ферме?
— Только не смейся, ладно? Гусей...
— Пхи!
— Я так и думал, что ты будешь смеяться...
Иногда Клодин казалось, что и съемки, и придурок-режиссер с его «крутись-крутись» — все это было не на прошлой неделе, а целую жизнь назад; что она уже давным-давно живет в этом доме — ухаживает за Сильвой, растит львят и ездит в Париж, чтобы поговорить с Томми. И хотя она знала, что к тому времени, когда львят понадобится прикармливать, ее здесь уже не будет, но порой думала, что, наверное, придется купить большой клеенчатый передник, чтобы не перемазаться...