Девять месяцев до убийства
Шрифт:
— Вы не смогли установить, кто был этот человек?
Она бросила сигарету в пепельницу.
— К сожалению, нет.
Эллери, терзаемый сомнениями, поглядел на нее долгим взглядом.
— Еще один маленький вопрос, мисс Бретт. Почему вы именно сейчас собираетесь ехать домой — в тот момент, когда все дело достигло своей кульминации?
— По той причине, что я чувствую — задача мне не по зубам.
Она достала из сумочки письмо и подала Эллери. Тот быстро пробежал его глазами. Письмо подписал директор музея Виктории.
— Как видите, я немедленно информировала
Дирекция, как видите, поручает мне вступить в контакт с нью-йоркской полицией и действовать по собственному усмотрению. — Она вздохнула. — Мое собственное усмотрение подсказывает мне, что я не доросла до этого дела. Я решила рассказать все о себе и сообщить то немногое, что знаю, инспектору Квину и после возвратиться в Лондон.
Эллери вернул ей письмо, она аккуратно сложила его и спрятала в оумочку.
— Могу признать, — сказал он, — что охота за картиной способна измотать даже самых матерых ищеек. Она, разумеется, не по силам юной даме. С другой стороны, — тут он сделал многозначительную паузу, — я, быть может, в самое ближайшее время смогу сделать вам парочку полезных намеков.
— Мистер Квин! — Глаза ее сразу засняли.
— Музей санкционирует ваше дальнейшее пребывание в Нью-Йорке, если у вас появится перспектива найти Леонардо?
— О, да! Наверняка, мистер Квин! Я пошлю еще одну телеграмму директору.
— Посылайте! — Он улыбнулся. — На вашем месте я, пожалуй, не спешил бы отправляться в полицию, мисс Бретт. Было бы полезнее для дела, если б вы — как бы это повежливее выразиться — продолжали оставаться под подозрением.
Джоан вскочила.
— Это просто великолепная идея!
— Только это, видимо, опасно, — сказал Эллери. — Нам надо все хорошенько обдумать. Каждый знает, что вас отсюда уволили; без работы, не привлекая к себе внимания, вы в Нью-Йорке оставаться не сможете. И прежде всего, разумеется, не сможете по-прежнему жить на вилле Халькиса… Придумал! — Он схватил ее за руки. — Есть замечательное место, где вы смогли бы работать, не вызывая ни малейших подозрений.
— И где же это?
Они сели рядышком на кровать. Их головы приблизились, и Эллери шепнул на ушко Джоан:
— Вы ведь полностью посвящены в дела Халькиса, не так ли? Есть один человек, которому пришлось вникнуть в эти дела значительно глубже, чем ему хотелось бы. Я имею в виду Джеймса Дж. Нокса!
— О! Великолепно! — также шепотом произнесла она.
— Для Нокса вы будете просто неоценимым работником, — быстро продолжал Эллери. — К тому же прошлой ночью я слышал от Вудраффа, что секретарь Нокса заболела. Я проверну дело так, что Нокс лично предложит вам работу. Но вы будете молчать, как могила. Вы согласитесь принять это предложение, будто и в самом деле
Он не стал дослушивать благодарности Джоан и быстро вышел из комнаты.
Внизу в вестибюле он прислушался и призадумался. Затем быстро пересек коридор и постучал в дверь Аллана Чейни.
Спальня Аллана Чейни выглядела так, словно посреди нее пронесся смерч. Аллан метался из угла в угол, как тигр, и рявкнул на ходу:
— Вечно носит тут кого не попадя!
Эллери, вытаращив глаза, застыл на пороге. Когда молодой человек узнал его, он спросил все же на полто-на ниже:
— Чем могу?..
— Пару слов… — Эллери закрыл дверь.
Аллан попытался взять себя в руки.
— Пожалуйста, садитесь, — пробормотал он.
— Сразу к делу, мистер Чейни, — начал Эллери. — Я все еще имею удовольствие заниматься убийством Гримшо и самоубийством вашего отчима.
— Никаким самоубийством там и не пахло, — ответил Аллан незамедлительно.
— Вы полагаете? Ваша мать несколько минут назад сказала мне то же самое. У вас есть чем обосновать свое утверждение?
— Нет. Я не знаю. Да это уже и не имеет значения.—
Аллан бросился на кровать. — Чего вам от меня надо, Квин?
Эллери улыбнулся.
— Хочу задать один второстепенный вопрос, на который вы, видимо, теперь уже согласитесь ответить. Почему вы устроили побег полторы недели назад?
Аллан затих, лежа на спине и уставившись в потолок. Потом вдруг подскочил и снова заметался по комнате.
— Хорошо, — проворчал он. — Я скажу. Чисто мальчишеская выходка*из-за этой чертовки.
— Мой дорогой Чейни, — мягко поинтересовался Эллери, — о ком, собственно, вы говорите?
— Я говорю о том, что я — законченный осел! Вот о чем! Не смейтесь надо мной, Квин. Я… я влюблен в эту… в Джоан Бретт. Я знал, что она уже много месяцев что-то вынюхивает в доме. Бог его знает, что она тут ищет. И словом ни разу не обмолвилась. Но когда инспектор сказал, что Пеппер видел, как она ночью после похорон рылась в сейфе моего дяди, я уже нс знал, что и делать. Я почувствовал, что выхода для меня нет… Кто-то украл завещание, подложил труп в гроб… Я уже просто не мог сомневаться, что Джоан как-то замешана в темных делах. Поэтому я сорвался… — последние слова он произнес еле слышно. — Как бы то ни было, сейчас я понял, что сделал колоссальную глупость и что она этого не стоит. Я рад, что рассказал вам обо всем и свалил с души этот камень. Постараюсь теперь забыть ее как можно скорее.
Эллери поднялся.
— Большое спасибо, мистер Чейни. Тот, кто любит, не должен отчаиваться. Прощайте!
Час спустя Эллери Квин уже сидел напротив адвоката Майлза Вудраффа в необыкновенно уютном клубном кресле и дымил одной из его отличнейших импортных сигар.
— Вы даже понятия не имеете, мой дорогой Квин, — воскликнул адвокат, — какую массу проблем создал нам этот чертов клочок бумаги. Нам теперь всерьез приходится заниматься поисками наследников Гримшо, чтобы передать им — разумеется, если они существуют на свете — их долю. Роль душеприказчика у Нокса уже в печенках сидит.