Девятое Правило Волшебника или Огненная Цепь
Шрифт:
Когда Кару подняли, тело ее обвисло, будто пустая оболочка. Кто-то распахнул настежь дверь. Ричард и его помощники, шаркая по мусору ногами, понесли Кару к выходу, потом по коридору, по узкой лестнице ногами вперед. Ричард держал ее за плечи.
Никки провела их к себе и поспешно раскрыла постель. Кару бережно уложили, и Никки тщательно укутала ее одеялами.
Голубые глаза Кары, не мигая, уставились в пустоту. Из уголков глаз то и дело скатывались слезинки и медленно сползали по щекам. Подбородок, плечи, руки
Ричард разогнул стиснутые пальцы Кары, чтобы забрать эйджил, все еще зажатый мертвой хваткой. Ему пришлось перетерпеть сокрушительную боль, пока это удалось; эйджил повис, как обычно, на цепочке, надетой на запястье. Выражение глаз Кары не изменилось.
— Может, вам всем лучше выйти? — тихо сказала Никки. — Дайте мне понять, что я могу сделать!
Мужчины вышли, сказав, что пойдут караулить на улице или стоять на часах у входа, — если нужно, сразу прибегут.
— Если эта тварь вернется, — велел им Ричард, — не пытайтесь ее остановить. Позовите меня.
Один из них озадаченно склонил голову:
— Какая тварь, лорд Рал? Как она должна выглядеть?
— Понятия не имею. Мне удалось разглядеть лишь огромную тень, которая прошла сквозь стену и вылетела в окно.
— Если она проломила этакую дырку в стене, — сказал человек, взглянув наверх, — как же ей удалось проскочить в маленькое окно?
— Не знаю, — признался Ричард. — Но мне как-то неловко было рассматривать ее!
Усмехнувшись, человек снова посмотрел наверх, словно мог увидеть царящий там разгром.
— Ладно, будем смотреть в оба, вы не сомневайтесь!
Тут Ричард вспомнил, что оставил свой меч в комнате. Без него он чувствовал себя неуютно. Нужно было бы сходить за ним, но ему не хотелось оставлять Кару.
Когда все вышли, Никки присела на постель и положила руку на лоб Кары. Ричард опустился на колени рядом.
— Что с ней, как ты думаешь? — спросил он.
— Пока не знаю, — не отрывая руки ото лба Кары, отозвалась Никки.
— Но помочь сможешь?
Никки ответила не сразу.
— Я ни в чем не уверена. Но все, что удастся, сделаю.
Ричард погладил холодную, все еще дрожащую руку Кары.
— Может быть, закроем ей глаза? За все это время она даже не моргнула!
— Пожалуй, это стоит сделать. — Никки одобрительно кивнула. — Я думаю, слезы у нее текут оттого, что пыль раздражает глаза.
Осторожно нажав на веки, Никки по одному закрыла глаза Кары. Ричарду отчего-то стало легче, когда Кара перестала смотреть в пустоту.
Никки снова положила одну руку на лоб Кары, другую — на грудь, над сердцем, потом — на запястье, на лодыжку, потом просунула пальцы под шею. Пока Никки занималась этим, Ричард подошел к умывальнику, смочил водой полотенце и аккуратно смыл пыль с лица Кары, заодно вытряхнув известку и крошки штукатурки из ее волос. Влажная ткань как будто заледенела от прикосновения к ее
Ричард не мог понять, отчего она так застыла, хотя ночь была сырая и теплая. Но тут он припомнил, каким холодным стал воздух в его комнате, когда явилась та черная тень. И мимолетное прикосновение к ней в момент прыжка в окно тоже было болезненно холодным.
— Ты по-прежнему не знаешь, что с ней? — спросил Ричард.
Никки рассеянно покачала головой, — все ее внимание было сосредоточено на ощущениях, которые она получала, приложив ладони к вискам Кары.
— А что это за тварь, ломающая стены, знаешь?
— О чем ты? — Никки резко обернулась к нему.
— Я спросил, знаешь ли ты, что за тварь наделала все это? Что именно сломало стены?
Вопрос вывел Никки из терпения.
— Ричард, выйди отсюда, пожалуйста!
— Но я хочу остаться здесь, с нею!
Никки мягко обхватила его запястье и отвела его руку от Кары.
— Ты мешаешь. Пожалуйста, Ричард, предоставь это мне. Если не будешь смотреть мне через плечо, будет лучше.
Ричарду стало неловко за свою настойчивость.
— Ну, если это поможет Каре…
— Поможет, — отрезала она и повернулась к женщине, неподвижно застывшей на ее постели.
Он все-таки еще чуточку помедлил и посмотрел, как Никки прощупывает какие-то точки на шее Кары.
— Иди же, — пробормотала чародейка.
— Та тварь, что вторглась в наши комнаты, была очень холодная.
Никки глянула на него через плечо.
— Холодная?
Ричард кивнул:
— Такая холодная, что дыхание становилось паром. Даже рядом стоять, и то было больно.
— Спасибо за сообщение, — коротко ответила Никки и вновь повернулась к Каре. — Когда смогу, я выйду и все расскажу, обещаю тебе.
Ричард почувствовал себя беспомощным и бесполезным. В дверях он остановился посмотреть, как Кара дышит, но с расстояния в несколько шагов этого уже нельзя было заметить. Светлые волосы Никки, низко склонившейся над телом морд-сит, блестели в свете лампы.
Ричард отогнал мысль о том, что он знает причину болезни Кары. Он боялся, что ее коснулось дыхание самой смерти.
Глава 17
Отыскав под обломками свои вещи, Ричард наскоро привел себя в порядок, надел рубашку и опоясался мечом.
Он не знал, что за тварь побывала в доме — но было очень похоже, что приходила она по его душу. Понятия не имел он и о том, способен ли его меч сразить ее, но все же чувствовал себя несколько лучше, держа оружие под рукой.
Ночной воздух снаружи был теплым и неподвижным. Один из мужчин, увидев, что он вышел из дома, шагнул ему навстречу.
— Что с госпожой Карой?
— Мы пока не знаем. Но она по крайней мере жива — и это уже утешает.
Мужчина кивнул. Ричард узнал его по шляпе.