Девятый камень
Шрифт:
— И что вы ему сказали?
— Я сказал, что воин-индус рассек его саблей, а он в ответ рассмеялся.
Сара сняла крышку. На алом атласе лежал кулон, ставший после переделки еще прекраснее. Теперь золото обрамляло сияющий овал черного гагата, а венец из лилий под стеклом был тщательно восстановлен. Работа была просто изумительной. Кроме того, как и следовало ожидать, вес кулон заметно уменьшился.
— Потрясающе, — наконец сказала Сара.
— Да, теперь
Сара улыбнулась:
— Вероятно, сейчас камни минуют устье Темзы. Пройдет некоторое время, и внушающая ужас Кали воссоединится со своим любимым бриллиантом.
— Вы правы, я уже получил сообщение из дока Святой Катерины. Храбрый и таинственный джентльмен из Уттар-Прадеша отплыл на Восток.
— И Сарасвати воссоединится со своим принцем.
— Влюбленные воссоединяются.
Джерард вопросительно посмотрел на нее, и Саре показалось, что так он задает ей вопрос и ждет ответа.
Она немного подумала, чтобы не ошибиться в своих чувствах.
— Хотя я и могу привыкнуть к тому, чтобы кто-то заботился обо мне, я вовсе не утверждаю, что постоянно нуждаюсь в такой заботе…
— Быть может, вы захотите, чтобы кто-то это делал иногда?
— Да, пожалуй.
Сара расстегнула замочек на цепочке кулона. Джерард не спускал с нее глаз, и его обычно серьезное лицо заметно смягчилось. Она протянула ему кулон и предложила застегнуть замок на ее шее. Он отвел ее волосы в сторону и слегка коснулся пальцами кожи.
Когда они собрались возвращаться, солнце уже стояло довольно низко — день близился к концу. Джерард предложил Саре руку, и они вместе зашагали обратно к городу. Она коснулась гладкого диска на груди и ощутила присутствие Лили. У нее возникло и новое чувство: она обрела удивительное спокойствие, словно события, которые привели ее к этому моменту, пришли к своему логическому завершению.
Пусть остерегутся те, кто пренебрежительно относится к моему могуществу, пусть заглянут в древние истории: существуют страшные легенды о проклятых бриллиантах, из-за которых рушились королевства. Таких камней и таких историй множество; люди верят, что я способен наводить чары и нести проклятие, ведь в ослепляющем свете бриллианта есть и глубочайшие тени. Материя, из которой
Благодарности
«Девятый камень» начал обретать форму во время бесед с двумя членами моей семьи — моей сестрой Карен, ювелиром, серебряных дел мастером и фанатичной поклонницей драгоценных камней, и моим братом Конаном, который был первым, кто рассказал мне о нава-ратне, а позднее сопровождал меня во время поездки в Индию.
Несколько других людей щедро поделились со мной своими знаниями и временем: Кейт Пентон, тогда она занимала должность заведующей отделением в «Бонеме» [56] . Кейт познакомила меня с траурными традициями в ювелирном деле и в изделиях из волоса. Маллика Сагар из бомбейского отделения «Кристи» помогла с проведением исследований в Индии. Морг Ирвин заметил: то, что является суеверием для одних людей, для других — наука…
56
Британский аукцион, третий по величине после «Сотбис» и «Кристи».
Мне бы хотелось поблагодарить моего немецкого издателя Ullstein Buchverlage; моего редактора Монику Бёзе за ее работу над немецким изданием «Девятого камня» и Сив Бублиц за ее поддержку и понимание. Отдельное спасибо Джун Бэдкок за отстаивание и защиту моей работы.
Кирсти Дансет из Weidenfeld & Nicolson вдохновила меня на изменения в «Девятом камне» для публикации в Великобритании. Она работала очень напряженно для того, чтобы это стало возможным, и я благодарю ее за помощь и творческий подход.
Я очень благодарна Риченде Тодд, которая задавала вопросы, вносила предложения и сглаживала все шероховатости.
И огромная благодарность моему чудесному агенту Кейт Хордерн, которая была рядом с самого начала и до конца: ее идеи, поддержка и дружба помогали мне двигаться дальше.