Дэймон – Охота за правдой
Шрифт:
Рядом с индейкой расположилось блюдо с домашними пирожками – горячими, с мягкой, но слегка хрустящей корочкой. Их поверхность блестела от сливочного масла, а внутри таилась пикантная начинка из сочного мясного рагу с подрумяненным луком. От одного взгляда на пирожки текли слюнки, а их тёплый, пряный аромат напоминал о домах, где всегда уютно и пахнет вкусной едой.
Тут же рядом стояло изысканное блюдо из запечённого на гриле лосося. Румяная корочка слегка потрескивала, обрамляя сочное и нежное филе, которое буквально таяло
На краю стола гостей терпеливо ожидали зелёные греческие салаты с маслинами и сыром фета и продолговатые серебряные соусницы с густым, рубиновым клюквенным соусом. Кислo-сладкий на вкус, с нотками апельсиновой цедры и корицы, он идеально дополнял все блюда на столе, а его глубокий красный цвет притягивал взгляд, словно драгоценный камень.
На отдельном столе возвышался шоколадный торт, украшенный зеркальной глазурью. Несколько малиновых ягод и веточек мяты придавали лакомству акцент свежести и изысканности. Звон бокалов, смех и оживлённые разговоры наполняли комнату, создавая ощущение радости и уюта.
Карлос, глава семьи, поднялся со своего места, держа в руке бокал красного вина. Его лёгкий жест рукой привлёк внимание, но, чтобы добиться полной тишины, он слегка постучал вилкой по бокалу.
– Друзья, – начал он, обводя взглядом собравшихся. – Простите, что прерываю ваши беседы. В этот рождественский вечер я рад видеть вас всех вместе.
Гости улыбались и кивали, ожидая продолжения.
– Этот год был полон испытаний, но мы справились. Я благодарен вам за это. И сегодня, чтобы смотреть с уверенностью в будущее, я хочу представить нового члена совета директоров – моего друга Ричарда Паркера.
Паркер слегка улыбнулся и встал. Высокий, подтянутый мужчина лет пятидесяти, он выглядел собранным и немного суровым, но в его глазах был некий тепловатый блеск.
– Спасибо, Карлос, – начал он. Его голос звучал ровно и спокойно, в нём не было ни излишней формальности, ни наигранной скромности. – Для меня это большая честь. "Европейские Продукты" – замечательная компания, и я сделаю всё, чтобы оправдать ваше доверие.
Гости встретили его слова аплодисментами, кто-то даже крикнул: "Добро пожаловать в команду!"
Среди гостей выделялась сестра Карлоса Тара, энергичная женщина с яркими глазами. Она улыбалась, но в её взгляде было заметно напряжение.
– Добро пожаловать, мистер Паркер, – сказала она, слегка наклоняя голову. – Надеюсь, вы быстро освоитесь.
Карлос бросил на неё короткий взгляд и поднял бокал.
– За будущее, – произнёс он, и бокалы снова зазвенели, наполняя комнату лёгким гулом.
После ужина гости разошлись по небольшим группам, разговаривая и смеясь. Дэймон, которому недавно исполнилось пятнадцать, сидел
Карлос, стоявший рядом, с лёгкой улыбкой наблюдал за сыном. Дэймон был близок с отцом, они всегда понимали друг друга с полуслова. Он унаследовал от отца внутреннюю силу и решительность, а мягкий и внимательный взгляд явно достался ему от матери.
– Спасибо, пап, – сказал Дэймон, с благодарностью посмотрев на отца. В его глазах сверкнула искрa радости.
Карлос похлопал его по плечу и кивнул, словно соглашаясь с тем, что сын заслужил этот подарок. Но радость Дэймона длилась недолго. Ли, его двоюродный брат, подошёл к нему с небрежной ухмылкой на лице.
– Красивый скейт, – бросил он, присаживаясь на корточки рядом. – Дай посмотреть.
Прежде чем Дэймон успел ответить, Ли схватил скейтборд, поднялся на ноги и резко толкнул его ногой. Скейт с грохотом ударился об угол стола, оставив глубокую царапину на свежем покрытии.
– Ой, прости, – фальшиво протянул Ли, виновато пожимая плечами. – Случайно вышло.
Дэймон почувствовал, как внутри всё закипает. Ему захотелось ударить придурка, но он остановил себя, прикусив губу. Отец всегда говорил, что нужно уметь держать себя в руках.
Тем временем в углу комнаты разгорался спор между Джеймсом Майлзом и адвокатом семьи Майклом Голдбергом. Они стояли бок о бок, каждый с бокалом шампанского в руке, ожесточённо обсуждая последние торги на Нью-Йоркской бирже.
– Я тебе говорю, Майкл, это была ошибка! – настаивал Майлз, размахивая рукой. – Мы должны были продать, пока цена держалась на пике.
– Ошибка? – фыркнул Голдберг, делая глоток шампанского. – Ты просто не понимаешь, что происходит на рынке. Тут необходимо терпение, Джеймс.
Карлос с улыбкой наблюдал за ними и, подняв бокал, громко воскликнул:
– Друзья, сегодня Рождество! – провозгласил он и продолжил с хитринкой: – Давайте не будем спорить и просто насладимся моментом!
Паркер, который до этого держался немного в стороне, подошёл к дивану, на котором сидел Дэймон.
– Ты Дэймон, верно? – спросил Паркер, присев рядом.
Парень поднял голову и внимательно посмотрел на незнакомца.
– Да, – ответил он, слегка нахмурившись, но всё же вежливо.
Паркер улыбнулся.
– Твой отец видит в тебе будущее компании. Он хочет, чтобы однажды ты её возглавил. Если тебе когда-нибудь понадобится совет, просто скажи.
Дэймон кивнул, хотя в его взгляде мелькнуло что-то вроде удивления.
– Спасибо. Я запомню.
В этот момент к ним подошёл Карлос.
– Всё в порядке? – спросил он, похлопав сына по плечу.
– Мы просто разговаривали, – ответил Паркер, поднимаясь. – Дэймон производит впечатление умного парня.
Карлос взглянул на сына, его взгляд стал чуть мягче.