Диалоги руководства
Шрифт:
Молитвы Мужа и Жены.
***
«В зоопарке»
– Могли б в молчанье мы пойти
И мудрость подлинно найти;
А перед клетками иными,
Взирая лицами больными,
Немного долее стоять
И суть проблемы созерцать.
Когда б молчанье кто нарушил,
То на безумца б я обрушил
Всю тяжесть своего портфеля,
Чтоб излечился сей «емеля»
Лекарством верным, прикусив
Язык поганый – сей ретив
Враньё рядить
Всегда лишь я вещаю прежде,
А после слов моих – «валяйте»,
Трясите воздух, размышляйте.
– Иным позволено дерзить.
– Вольерам пустотой сквозить
Негоже в крупном зоопарке.
Уместно принимать подарки
Внутри лишь клетки находясь;
На это будут, веселясь,
Взирать, ликуя, журналисты.
Есть среди нас, коллеги, глисты;
Не должно оным в теле быть;
Намерен их я раздобыть
Сегодня, натянув перчатки;
Сие – лечения начатки.
Вы сокрушались службой нудной,
Всегда однообразно трудной;
Так будет вам для размышлений
Лукошко новых впечатлений!
Уверен – от сего лекарства
Изыдет низкое коварство.
Сегодня зоопарк пополним,
Коль о, потерянных, не вспомним
Немалых средствах из бюджета;
Сияет золотом манжета
У каждого из слуг моих
Близ циферблатов дорогих.
Собралась пресса у дверей,
Чтоб новых лицезреть «зверей» -
Во всей вселенной будут знать
Кому подобна наша знать.
Открою вам, коллеги, тайну –
Сюда пришли мы не случайно;
Сужденья ваши столь известны,
Что мне предвиделось прелестно
Их уподобить скотским нравам.
– Владыка! Это ваше право.
Вы год назад в банкетном зале,
Орлу подобно, воссияли,
Терзая заячью душонку;
Столь изумительно и тонко
Сверкнула мудрость руководства.
– Открылось дела производство,
Когда меня вы напоили
И тайны помыслы открыли
Моих не лучших вожделений,
Скрывавших низость побуждений.
– Явите силу, о, светило,
Подобно льву иль крокодилу!
Где баснописец, что доселе
Изображал в зверином теле
Коллег взаимоотношенья?
К чему нам жарких шкур ношенье?
– Приелись возле пьедестала:
Хорьки, лисицы и шакалы;
Но есть и новые игрушки,
Смешные, право, завирушки:
Вот среди нас есть боброзайка
(Чего угодно попрошайка),
Вот остролицый тупорыл
(Вчера он дверь лицом открыл),
Вот саблезубый мотылёк
(Сей от реальности далёк)
И мокрохвостый друг-тушканчик,
И шестикрылый хряк-кабанчик,
И кривозадая хавронья
(Одеколона благовонье).
Примите, звери, извиненье
За это гнусное сравненье.
Наш хищник, жертвою питаясь,
Живёт, судьбины опасаясь.
– Животным Вас назвать не смеем,
Но аллегорию лелеем,
В которой хищник тем ужасен,
Что слишком добр и прекрасен.
– Не ждите пред голодным зверем,
Что словесам мы льстивым верим;
И, коль кого я укушу,
То лживы басни сокрушу
Резцами праведного гнева.
Хоть будьте справа, будьте слева –
Клыков моих не избежать.
– Конечно, должно нам дрожать,
Питаясь пищей травоядной.
Позвольте ж рюмкою прохладной
Ваш хищный голод утолить,
Позвольте же и нам налить
Для примирения природы
И улучшения породы.
Тамада: Прошу отвлечься от прекрасных угощений
И требую открыть для укрощений
Напитки, что покрепче будут сладкого вина –
Шампанского, что выпито до дна.
Итак, мужчины, водочку открыли?
Прекрасных дам вокруг себя вы не забыли?
Из тех же форм, но с новым содержаньем
Мы воздаём с особенным стараньем
Всё лучшее, что в жизни будет им!
Совет с любовью! «Горько» молодым!
Вскипает страстью лоно наше,
Увидев продвиженье Ваше.
По зову страстному сердец
Вы – наш единственный самец,
А мы, обхоженные львицы,
Должны в объятья к Вам стремиться,
Чтоб день от дня, из года в год
Был улучшаем наш народ!
– Того теперь от премии прощаю,
Кто конспектирует не то, что я вещаю.
Сколь вы часов изволите трудиться?
Сей цифре ныне должно измениться.
«Всё – новодел, нет древнего ни капли!» -
Вещают жабы возле клюва цапли.
Себе вы по-медвежьи услужили,
Когда спиртного выпить предложили.
Дабы бороться с этим гнусным ритуалом,
Придётся мне теперь сверкнуть оскалом.
– Печально то, что Вы вложили в уши;
Быть может цапля пощадит лягушек?
– Чтоб не скрестил я вас прилюдно с павианом,
Должны вы, хоть слегка, владеть баяном;
Кто песни русской резво не исполнит,
Тот о словах моих однажды вспомнит.
Тарзан – не кто иной, как заместитель,
Которого сослал руководитель
На край своей Отчизны близ Европы;
Там жил Тарцан средь зарослей укропа.
Вот меж великих – гнусная промежность!
Начхать мне, господа, на вашу внешность;