Дикая маргаритка
Шрифт:
— Вот в чем дело! Ты хотел мне отомстить?
— Ничего подобного! Просто хотел напомнить, что иногда засевшая в голове мысль заставляет делать поспешные выводы. Урок, который преподнесла Табита, заставил меня усомниться во многом, даже в моей семье.
— Понятно теперь, почему ты считаешь брак капканом… — задумчиво проговорила Дейзи.
— Мы не были женаты. Не совсем, — поправился Феликс.
— Как это? — нахмурилась Дейзи.
— Свадьба была назначена на ближайшую
— Постой. Она поступила подло, а ты взял вину на себя?
— Отказался-то я, — пожал плечами Феликс.
— У тебя была причина.
— Если бы я рассказал правду, весь мир узнал бы, что женщина, которую я выбрал в жены, выходит за меня только из-за крупного банковского счета и считает меня занудой, — сухо заметил Феликс. — Гордость не позволила мне выглядеть жертвой. — Он отвел глаза. — Хорошо, что я услышал этот разговор до свадьбы, а не после медового месяца. Все было бы сложнее.
— Феликс, как ужасно…
— Пожалуйста, только не надо меня жалеть.
— Я не жалею. Просто ты не заслужил такого отношения. — Она перевела дыхание. — Теперь мне понятно, почему ты напрягся, когда я сказала, что ты не умеешь отдыхать. Решил, что мне с тобой скучно. — И подумала: «Совсем как мой бывший жених».
Феликс промолчал.
— Ты не скучный. Тебе это должно быть хорошо известно.
— Вспомни, как с тобой обошелся твой жених, заставив поверить, что ты недостаточно женственна, — заметил он. — Разве ты теперь не убедилась, что ты настоящая женщина?
После долгой паузы Дейзи наконец призналась:
— Нет. Как и ты, до сих пор страдаю от паранойи. Такие вещи нелегко стереть из памяти. — Она покачала головой. — Значит, ты никому не рассказал об истинных причинах? Взял вину на себя?
— Пусть лучше меня считают холодным, чем доверчивым дураком.
— Доверчивым тебя не назовешь, Феликс, — сдержанно заметила Дейзи.
— Моя семья считает так же. — Он глубоко вздохнул. — Табита заставила меня усомниться во всем, в том числе в семье. Даже на свое детство я посмотрел другими глазами.
— Что ты имеешь в виду?
— Помнишь, ты спросила, не страдал ли я от одиночества? Ты угадала, в детстве я был очень одинок. Меня отправили учиться в престижную школу-интернат, в то время как мои сестры ходили в местную школу недалеко от дома. А после того как Табита…
— Ты решил, что родители отослали тебя подальше, потому что не любили?
Она произнесла за него слова, которые он не решался сказать вслух. У Феликса саднило сердце.
— Такое случается. — Его голос был еле слышен.
— Ты рассказывал, что в твоей семье чтут традиции, не так
— И он, и мой дед.
— Вот и ответ, Феликс. Тебя отправили в ту же школу, потому что не хотели ничего менять. Отец не подумал, что сыну нужно что-то другое.
— Может быть.
— Спроси их, — посоветовала Дейзи и надолго замолчала, потом тихо спросила: — Ты до сих пор любишь ее?
— Нет, я любил женщину, которая, как мне казалось, любила меня. Это было не так. Любовь ушла.
Судя по выражению лица Дейзи, она не поверила.
— Я не люблю ее. — Сейчас Феликс был уверен в своих словах, потому что любил другую женщину — Дейзи. После того как он ее обидел, сможет ли она простить? Сумеет ли он вернуть ее любовь? Феликс сомневался. Все, что он мог сделать для Дейзи сейчас, — это решить финансовые вопросы и помочь справиться с навалившимися проблемами. — Давай больше не будем об этом. Поговорим о парке аттракционов. Расскажи, что с Биллом.
— Сдает сердце. Если он не уйдет на пенсию, дело кончится плохо.
— Ты становишься директором?
Она кивнула.
— У тебя не останется времени на любимое занятие — реставрацию. Кроме того, тебе придется нанять механика и оплачивать его работу. Денег на все не хватит, но я готов взять финансовую сторону на себя.
Дейзи сложила руки на груди:
— Мне не нужно твоих денег, Феликс. — Она отчетливо выговаривала слова. — Ты должен понять: не все в жизни измеряется деньгами. Кстати, я не получила от тебя счет.
— Какой счет?
— За время, проведенное здесь, за консалтинговые услуги.
У Феликса округлились глаза.
— Никакого счета не будет — ни сейчас, ни потом. Ты не можешь позволить себе оплачивать мою работу.
— Могу, — упрямо заявила Дейзи, — найду деньги. Мне не нужна благотворительность.
— Значит, ты готова продать аттракционы, — вздохнул Феликс, — любовь твоей жизни.
Она пожала плечами:
— Не сложилось. Видно, такова судьба моей любви. Жизнь продолжается.
— Что это будет за жизнь? Ты станешь обычным механиком и будешь несчастна.
У Дейзи на глаза навернулись слезы.
— Хватит, и так тяжело.
— Я предлагаю помощь.
— Ты серьезно думаешь, что я смогу работать с тобой после того, что между нами было? — Она покачала головой.
— Знаю, что прошу слишком много, но давай попробуем.
Она молчала, и у Феликса затеплилась надежда. Дейзи упрямо подняла подбородок:
— Только бизнес — ничего личного.
— Деловое партнерство, — согласился Феликс. — Забудь про спонсорство. Музей выставлен на продажу.