Дикие земли. Шарп
Шрифт:
Он мотнул головой.
– Нет. Ну, если не считать того задания в игре...
– Так что тогда? Из-за девчонки, что ли?
– Да вы прям детектив!
– усмехнулся он.
– Ладно, понял, отстал, - отмахнулся я.
– Но ты точно в порядке? Может, я могу чем-то помочь?
– Вы-то? Чем? Да и вообще... Мать будет против. Учтите - она и правда может на вас в полицию заявить. Судебный запрет все еще в силе.
– Но зачем-то ты пошел за мной? И матери об этом наверняка не сказал.
Я заглянул ему в глаза.
– Колись уже, Брэндон! Ты куда-то влип?
Он
– Да я сам пока толком ничего не понимаю, но... Что-то назревает. Доказательств у меня нет. В полицию тоже идти нет смысла. Но я вижу, что Лемминги к чему-то готовятся. И это не сюрприз-вечеринка. Если вы понимаете, о чем я.
– А кто рулит-то? Коул?
– Да нет. Он так, мелкий хулиган. Он даже не главарь.
– Кто тогда?
– Братья Диксоны. Но и они, мне кажется, только пешки. За ними стоит кто-то посерьезнее. Причем и в Диких Землях, и здесь, в реале. Тут все взаимосвязано. Но я пока не могу понять, как. Вот и решил... вроде как внедриться в банду, чтобы выяснить хоть что-нибудь... Чего вы ржете?
– Да так... Вот, наконец, и разглядел я общие черты. Мы ведь с тобой, как-никак, родственники.
Со стороны лестницы вдруг донесся топот множества ног по железным ступеням.
– Вот ч-чёрт!
– зашипел Брэндон.
– Все-таки выбрались на пожарку! Уходить надо!
Он потянул меня вперед по коридору. Мы пробежали метров двадцать, свернули за угол, и я остановил его.
– Разделимся. Они же меня ищут. Тебе незачем подставляться.
– Но...
– Иди, я сказал! Справлюсь.
Он недоверчиво покачал головой, но перечить не стал.
– Я найду тебя чуть позже, - пообещал я.
– И попробуем разобраться с этими твоими Дикими Землями. Если ты не против, конечно.
– Если честно, напарник мне, конечно, не помешает. Но... вы? Зачем это вам?
– Я же уже сказал твоей матери. Я в отставке. А чем еще заниматься на пенсии, как не возней с внуками?
Брэндон криво усмехнулся.
– Как-то пока слабо это представляю. Но можно попробовать.
Из коридора послышался топот и выкрики преследователей.
– Ладно, болтать некогда, - встрепенулся Брэндон.
– Я наверх, выйду к лифтам. А вы попробуйте выбраться через парковку. Двери во-он там.
– Понял. Всё, беги. Созвонимся.
– Угу.
Он бросился прочь, но на ходу оглянулся через плечо.
– И, это... Рад был познакомиться, мистер Шарп!
Я молча кивнул.
Внук, стало быть... Да уж, это надо немного обмозговать. Но пока - не до рефлексии. Шпана, севшая мне на хвост, совсем близко.
Рука на бегу снова дернулась в сторону несуществующей кобуры. Я чертыхнулся. Надо уже привыкать к тому, что я теперь без оружия. А заодно избавляться от привычки влипать повсюду в неприятности.
Хотя, похоже, есть вещи, которые никогда не меняются.
Глава шестая. Дорога на Фоллинг-Рок
Человек, как известно, привыкает ко всему. А уж с возрастом его и вовсе сложно чем-то удивить. Но иногда это все-таки удается.
Я, пожалуй, около часа бродил по улицам Дримерс-Бэй, еле удерживая нижнюю челюсть от падения на мостовую. Жаль, что шляпы мне не досталось - хоть ремешок бы на подбородке затянул.
К реалистичности Эйдоса я мало-помалу привык. Поражало другое - как здесь все устроено. Как все продумано, как детализировано - до мельчайших подробностей. Я ожидал, что город будет казаться этакими декорациями к фильму - красивая картинка, когда смотришь издали, но вблизи - фальшь и бутафория. Ничего подобного. Город жил. Жил своей буйной многогранной жизнью, кипел, как варево в котле.
Я даже специально побродил по всяким закоулкам, заглядывал в укромные места вроде подворотен, проходов между домами, задних дворов. В итоге разве что застукал некую парочку в пикантной позе, да едва не получил по башке от грузчиков крупного салуна, которые решили, что я хочу тайком забраться на склад.
Правда, чем больше я изучал город, тем большим нищебродом себе казался. Те жалкие тридцать-сорок баксов, что были у меня в кармане, подъемными не назовешь. Это скорее так, на карманные расходы. Надо было все-таки мне раскошелиться, и перед входом в игру купить какой-нибудь из расширенных стартовых паков. Цены на них, правда, кусаются. Ну, так и здесь они далеко не беззубые. Бутылка бурбона в салуне - долларов 10-15.
К счастью, нашлись добрые люди, которые мне объяснили, что новичку вообще лучше ничего не покупать в Дримерс-Бэй. Это дорогой город, сюда приходят спускать деньги прокачанные игроки или так называемые туристы - те, кто заходит в Дикие земли по разовому билету, в основном для походов по казино, борделям, петушиным боям и прочим нехитрым развлечениям.
Начал я понемногу и отличать живых игроков от компьютерных болванчиков - неписей. И, надо сказать, последние мне нравились больше первых. Хотя бы потому, что не выпендривались и охотно заводили разговор. Идеальные информаторы - их даже подмасливать не нужно было.
Сэма Хольцера я тоже поначалу принял за непися. Очень уж радушно он отреагировал на мою просьбу подвезти его до Фоллинг-Рок. Да и выглядел он не как встреченные мной до этого игроки. Оружием с ног до головы не увешан. Никаких тебе причудливых татуировок, сапог из крокодиловой кожи, ожерелий из клыков, зубов и копыт. Совершенно адекватный парень - крепкий, коренастый, с открытым взглядом и широкой улыбкой. Одет в простую клетчатую рубаху, джинсы, ботинки на массивной подошве.
Я нашел его на западной окраине города - он как раз сгружал последние тюки в крытую полотняным тентом повозку, будто сошедшую с иллюстраций старой книжки про Дикий Запад. В телегу были запряжены две лошади, одинаковые, как близнецы - коричневые, с белыми отметинами на лбу.
– Конечно, подвезу, старина. Не вопрос. Тебе повезло - еще пара минут, и я бы уже уехал.
– Только вот с деньгами у меня не густо, - предупредил я.
– Да брось, какие деньги. Ясно дело, у тебя сейчас каждый доллар на счету. Недавно в Диких Землях?