Дикий волк (Сборник НФ)
Шрифт:
— Интересно… — протянул я и поспешно проглотил слюну. — Это облегчает задачу потопления двух галер.
— Как ты думаешь сделать это? Ведь у нас ничего нет — ни катапульт, ни других метательных орудий.
— Но у нас есть «Андраста». Она больше и мощнее этих галер. Кроме того, у нас еще есть запас скорости, так что мы ударим в борт какую-нибудь галеру и неминуемо опрокинем ее.
Я подошел к рулевому веслу и обнаружил, что оно действует. Вероятно, когда геас Муилертах устранил Спешащий Ветер, он же освободил и рулевое весло.
— Готовьтесь отражать нападение! — крикнул я матросам.
Мои слова застали их в тот момент, когда они всей толпой пытались спрятаться
— Готовьтесь драться! Или вы будете драться с Голубыми Людьми, черт вас побери, или будете иметь дело со мной! Выбирайте!
И они решили попытать счастья в борьбе с Голубыми Людьми. Осторожно разобрали оружие и выстроились возле борта. Команду возглавляли капитан и боцман.
— До последней минуты прячьтесь за бортами! — скомандовал я, заметив у воинов луки и зная, что через минуту мы окажемся в пределах досягаемости их стрел.
Мы шли с большой скоростью, на которую «Андраста» не была рассчитана. Она прыгала и поскрипывала на каждой волне. Голубые Люди не ожидали такой прыти от «Андрасты», и мы приблизились к ним внезапно.
— Вниз! — заорал я и, схватив Аннис за плечо, заставил ее опуститься на палубу, когда мы проплывали между галерами. Послышались звуки отпускаемых тетив, и град стрел обрушился на «Андрасту». Большая их часть попала в парус, одна воткнулась в палубу и раскачивалась в полуметре от нас, а одной ранило в руку матроса. Я схватился за рулевое весло, и «Андраста», повернувшись вокруг оси, устремилась в борт галеры. Послышался резкий звук барабанов, и хорошо натренированные гребцы дали галере задний ход. Я выругался, увидев, что галера ускользнула из-под удара. «Андраста» бы врезалась в борт галеры, если бы они не успели совершить этот маневр. Мы упустили их, если…
Я опять взялся за рулевое весло. «Андраста» повиновалась с трудом, но этого было достаточно. Мы не врезались в галеру, а проехали вдоль ее борта, сломав противнику все весла, как спички, и основной рангоут, так что паруса упали на палубу и галера потеряла управление. Она беспомощно дрейфовала в море и не могла принять участие в бою, по крайней мере, некоторое время. Экипаж «Андрасты» издал крик радости, а Аннис поцеловала меня в щеку.
— Ты сломал ее! Ты вывел ее из строя!
Однако мне этого было мало, мне хотелось потопить одну из них. Я смотрел на самую дальнюю галеру, к которой мы сейчас приближались. На ее борту прозвучала труба, Голубые Люди — теперь я был совсем рядом и видел, какие они голубые и немного напоминают турок — выстроились вдоль борта, готовые прыгать, когда мы подойдем поближе. Но они опять не учли скорости «Андрасты», которую придал ей Спешащий Ветер. Я резко повернул «Андрасту», и ее борт врезался в середину борта галеры. Какое-то мгновение я видел удивленные и испуганные лица Голубых Людей, глядящие на нас, и закованного в доспехи типа, которого принял за капитана. В отчаянной попытке он бросился к рулевому веслу, чтобы предотвратить крушение, которое уже произошло.
Он опоздал — «Андраста» ударила прямо в середину борта. Высокий нос торгового судна развалил на две части низко сидящую галеру, и она начала тонуть Я почувствовал толчок, когда наш киль задел под водой ее останки. Крики умирающих Голубых Людей раздавались над обломками погибающего корабля.
Радостными криками команда «Андрасты» приветствовала потопление галеры, две части которой на мгновение показались из-под воды, а затем затонули окончательно. Однако этот крик замер, когда в носовой части нашего корабля появилось двадцать голубых лиц, которые вскарабкались на борт «Андрасты», как обезьяны.
Через
Я не стал терять времени на уговоры, а сбросил меч и, держа его одной рукой, схватился за веревку, свисавшую с мачты. Крепко держась за нее, прыгнул над головами отступающих матросов прямо в скопище нападающих Голубых Людей. Я ударил сразу двумя ногами, сбив двоих с ног, а затем ударил третьего. Передо мной мелькнуло плоское лицо с глазами, как щелочки, лицо с рядом сверкающих зубов и двумя огромными клыками. Прыгнув, как дикий зверь, Голубой Человек бросился на меня с короткой шпагой. Все еще держась за канат, я отразил его удар, подняв меч.
Затем я вскочил на ноги. Все нападающие столпились вокруг меня. Я издал боевой клич, который, вероятно, принадлежал моему предку, королю Дюффусу, и, ухватившись за меч двумя руками, стал размахивать им над головой. Не могу сказать, что меч свистел… Скорее, он ревел, описывая круги у меня над головой. Трое врагов оказались внутри круга, и одна голова покатилась по палубе, а рот все еще был открыт в боевом кличе. Рука с короткой шпагой дважды взмахнула и упала. Второй был разрублен поперек туловища с грудной пластиной из акульей шкуры. Фонтаном ударила голубая кровь. Остальные попытались приблизиться. Одна шпага, проскользнув под мечом, ударила меня в бок. Я почувствовал удар, но моя кольчуга из земных космических материалов выдержала, и Голубой Человек с удивленным выражением лица отступил. Он предполагал, что я упаду, продырявленный, но вместо этого конец его шпаги сломался.
— Ну, идите сюда, голубокровые паршивые дети моря! Идите и познакомьтесь с моим мечом! Попробуйте вкус хорошей стали!
Мне понравился мой героический возглас, но Голубые Люди не заметили его и не оценили. Издав собственный клич, они бросились на меня. Я поймал одного из них на конец меча и проткнул, как свинью, но его вес прижал лезвие к палубе и, чтобы освободить его, потребовалось время. И вот тогда мне пригодились мой шлем и кольчуга — они спасли меня. Полдюжины ударов обрушились мне на голову и плечи. Сила их была такова, что я упал, но при этом высвободил свой меч и отбил удары,
В этот момент команда «Андрасты» обрела мужество и вступила в бой со своими ножами и баграми. Двое матросов упали сразу под ударами шпаг, но внезапное нападение заставило часть Голубых Людей переключиться на другой фронт. Я зарубил одного из нападавших, а затем, схватив кричащего пирата за руку, бросил в кучу его друзей. Оставшиеся против меня Голубые Люди стали беспокойно оглядываться, ища пути к отступлению.
— Ну, идите же, человекоеды, рыбожабы! Познакомьтесь с мечом! — кричал я, преследуя их. — Я тоже ем людей, по нескольку за раз!
Они уже боялись меча и старались находиться вне пределов его досягаемости. Один из них схватил метательный топор и бросил прямо в меня, но я успел отразить удар.
— В такой игре могут участвовать только двое! — прорычал я, и мой коротенький кинжал пронзил его грудь.
Его друзья бросились к борту, желая, очевидно, прыгнуть в воду и поплыть к галере, которая дрейфовала без управления в ста ярдах от места нашей битвы.
— Плывите туда, шакалы с рыбьей кровью! Плывите туда, не то я перебью вас и сварю на обед команде уху!