Дикое Сердце 1 часть
Шрифт:
– Я здесь.
– Сынок! Мой Ренато! – вскрикнула София, обнимая сына. – Что ты здесь делал? Почему ушел в такой час из дома?
– Голову даю на отсечение, что его заманил Хуан, – утверждал Баутиста.
– Но где он? – встревожился нотариус. – Куда забрался? Надо его искать.
– Клянусь, он был с ребенком. Посмотрите, у него в руках его куртка! А вот шкатулка из серебра.
– Она моя! – сообщает Ренато.
– Здесь ты хранишь свои монеты, Ренато. Что это значит? – спросила София.
– Ничего, мама.
– Как
– Да, мама, мы собирались сбежать. Я хотел, чтобы он научил меня управлять своей лодкой и ловить рыбу, но он ушел один и не дождался меня.
– Он ушел, но унес твои деньги. Воришка! – убеждал Баутиста. – Если сеньора мне разрешит, я пойду за ним.
– Нет, Баутиста. Оставь его. Пусть уходит, уходит навсегда! Это единственное, что мы выиграли! Пошли домой, сынок.
София Д`Отремон выпрямилась и на секунду повернулась к ручью, по которому бежал Хуан, в то время как ее белая ладонь с нервными пальцами сжимала руку сына. Как хищница, она привлекла его к себе с выражением нежности и власти и утащила из этого места.
– Не помешало бы этому Хуану получить хороший урок, прежде чем он убрался отсюда, – злобно проворчал Баутиста.
– Почему ты так плохо относишься к этому мальчику, Баутиста? – мягким голосом спросил Ноэль.
– Как же не относиться плохо, сеньор нотариус. Его появление принесло только несчастья и беды. Потому случившееся с сеньором Д`Отремон…
– Не стоит говорить о том человеке, на ком лежит б'oльшая часть вины за случившееся с сеньором Д`Отремон.
– Вы хотите сказать, что это была сеньора? – пришел в негодование Баутиста.
– Я говорю, что ребенок не виноват в том, что его произвели на свет, и относиться к нему плохо из-за грехов родителей – низость и преступление.
– Это вы о сеньоре?
– Это о вас, Баутиста. И кое-что добавлю: сеньора приказала, чтобы мальчика оставили в покое. Не пытайтесь идти за ним, потому что встретитесь со мной. Кроме того, помощь ребенку была последней волей сеньора Д`Отремон.
– Я бы ему помог палкой! Он жулик, воришка! Начал с того, что украл копилку ребенка Ренато и закончил бы тем, что украл все, если бы ему позволили жить в этом доме.
– Это ваше мнение.
– И не без оснований. Я знаю мир, а это не первый случай. Сеньора знает то же, что вы и я. Не нужно разыгрывать из нас дураков, когда все в курсе дела.
– Я никогда никого не разыгрывал, и не утверждал больше, чем могу доказать. В этом случае…
– Нет доказательств, и не нужно. Они не помогли бы, а только запутали многое.
– Вы знаете, что уже выходите за рамки приличия, Баутиста?
– Если это вас удовлетворит, жалуйтесь сеньоре. Она знает, что у нее нет более преданного и верного слуги, чем я. За сеньору и Ренато я отдам свою кровь. А что касается этого ублюдка…
– Тихо! Вы только посмотрите, как разлаялись псы, как только утих голос хозяина!
– Сеньор нотариус… – позвала Ана, приближаясь к двум спорящим мужчинам.
– Что происходит?
– Сеньора ждет вас в комнате, она послала меня за вами, сказала, чтобы вы пришли поскорее, потому что ей надо с вами поговорить. Она вот-вот уедет.
Он ушел, сдерживая недовольство, а служанка-туземка глуповато и радостно наблюдала за мужчинами, крутя меж пальцев передник, будто злость обоих развлекала ее, и она ехидно пояснила:
– Сколько всего произойдет! Мне нравится, когда что-то случается. Скучно, когда ничего не происходит.
– Возвращайся к своим обязанностям, Ана!
– Черт побери, Баутиста! У тебя голос, как у хозяина. Конечно, ведь когда ты станешь управляющим… – усмехнулась шутница.
– Над чем смеешься, дура? – проворчал Баутиста, выпуская злобу.
– Над тем, что произойдет…
– Я здесь, сеньора, и, как всегда, готов вас выслушать, – проговорил Ноэль Софии. И тут же посоветовал: – Но если мое скромное мнение чего-нибудь стоит, думаю, единственное, что вам нужно сделать сейчас – это отдохнуть…
– Времени для этого будет достаточно. Я так понимаю, все бумаги Д`Отремон находятся у вас, нет так ли?
– Верно. Свидетельство о рождении, браке, завещание нашего не до конца оплаканного друга Д`Отремона, что, с другой стороны, уже бесполезно. Все, что у меня есть, естественно, принадлежит вам и вашему сыну Ренато.
– Я знаю, что все в порядке, но хочу хранить все бумаги у себя дома. Все. Абсолютно все! Вас не затруднит привести их в порядок и отдать их мне на хранение?
– Ни в коей мере не затруднит, – ответил Ноэль с удивлением и огорчением. – Они будут готовы через час, если прикажете. Я сейчас же выезжаю в Сен-Пьер, и завтра, если вы так желаете, официально передам их вам в своем кабинете.
– Баутиста приедет за ними. Он мой самый старый и лучший слуга. Я назначила его главным управляющим имения, и он позаботится о том, чтобы сделать все как надо.
– Но это нелепо, совершенно нелепо! Я бы хотел вам посоветовать…
– Я не буду слушать ваших советов, Ноэль. Не теряйте времени.
– Очень сожалею о вашем странном поведении, сеньора Д`Отремон.
– В нем нет ничего странного, я лишь защищаю своего сына.
– Вашего сына? – удивился нотариус.
– Сеньора… – ворвалась в комнату взволнованная и заикающаяся Ана.
– Что случилось, Ана? – спросила София.
– Ренато, ему очень плохо. Изабель послала сообщить.
– Плохо? Ты хочешь сказать, он болен?
– Да, сеньора. У него лихорадка, и он говорит непонятные вещи.
– Ренато, сынок, Ренато!
София упала на колени перед небольшой кроватью, где лежал Ренато. Его невидящие глаза были открыты, светлые волосы были мокрыми от пота, он метался в бреду от высокой температуры. Вслед за Софией пришел бледный, изменившийся в лице Педро Ноэль, который встал под дверной аркой, между двумя перепуганными служанками.