Дикое сердце ветра
Шрифт:
– Но было темно… - начал оправдываться инженер. Начальник и не подумал его выслушивать.
– Вызывайте сыскарей, - приказал он охране.
… Лекарь не шел. Бартеро томился в комнате под недружелюбными взглядами людей и гатуров. Было невыносимо обидно даже не за то, что его обвинили в столь страшном преступлении, а в том, что в этот момент рухнули последние надежды отправиться на полюс. Душа словно сжалась, став меньше макового зернышка, в испуге спряталась куда-то глубоко-глубоко и затаилась. Только сердце колотилось громче стоявшего в кабинете шума.
Сразу вспомнился
Сыскари, лекарь и наставник Наридано (хотя, его никто не вызывал) прибыли одновременно. Адмирала аккуратно уложили на просторное платто и повезли вниз. Сыскари, выслушав доводы Марминара, хотели, было, забрать Бартеро с собой, но вмешался наставник.
– Я ручаюсь, что он не убивал Фегинзара, - заслонил он своего бывшего воспитанника.
– Я могу читать в душах учеников, и вижу: Гисари невиновен!
– Где доказательства?
– гребень Марминара налился угрожающе алым. Серые с серебряными нитями одежды зашевелились.
– А где подтверждения?
– пошел в атаку Наридано.
– Я запрещаю обвинять Гисари только на основании твоих домыслов!
– Я не позволю тебе выгораживать выродка!
– Марминар, казалось, сейчас спрыгнет с платто и затопочет ногами, или что там скрывают длинные одежды… - Я не верю ни единому его слову!
– А я верю! И приказываю освободить! Немедленно! Гисари выполняет поручения адмирала, и пока Фегинзар жив, этот человек остается его поверенным на Данироль! Я не позволяю нарушать это правило!
– Адмирал приказал мне собрать новую команду на полюс. Твой Гисари в нее не входит!
– Зато он курирует следующую экспедицию!
Два гатура мерили друг друга злобными взглядами. Бартеро был поражен: казалось бы всемогущие чужаки ссорятся между собой как две рыночные торговки. Сами-то уверяли людей, будто построили для себя идеальное общество, где каждый получал по способностям и устремлениям, поэтому и причин для взаимной нелюбви у них нет…
Они еще долго ругались, но Бартеро вывели из кабинета и заперли в какой-то тесной комнатушке, больше похожей на подсобку: без окон, с единственной лампой, которую не потрудились включить. Сыскарям приходилось терпеливо дожидаться, пока два могущественных существа выяснят отношения.
Ждать в темноте и духоте было неприятно. Силовой шнур не позволял сесть. Стоять, привалившись к стене, затекали ноги. Минуты сменяли друг друга слишком медленно. Напряжение внутри нарастало. Хотелось бежать, бежать, позабыв про все, пока хватит сил и не остановится сердце.
Думать о том, что будет, если адмирал умрет, и Марминар настоит на своем, Бартеро не желал. Его занимал сейчас другой вопрос: что за человек мог совершить такое преступление, ибо гатур никогда не поднимет руку на себе подобного. Кому нужна смерть Фегинзара? Ответов не находилось.
Сколько прошло времени до того момента, как тяжелую дверь отперли, Бартеро не мог сказать. Свет ламп больно резанул по глазам.
Вошедшие сыскари сняли с молодого человека силовой шнур, но тут же стащили куртку и бесцеремонно
– Только на этих условиях тебя согласились отпустить, - послышался голос наставника, когда гатур и сыскари удалились.
– Что это?
– Бартеро, сжимая зубы, встал.
– Датчик слежения. Если твою невиновность не докажут, а ты попытаешься скрыться, тебя найдут. И не вздумай сам избавиться от этой штуки. Хуже будет.
– Что меня ждет?
– спросил Бартеро, сосредотачиваясь на плече. Кровь остановилась рана начала затягиваться.
– Оправляйся куда планировал - на Вису. Не крутись под ногами. Мы попытаемся разобраться в случившемся. Я знаю, ты непричастен к покушению на Фегинзара. Марминар это чувствует, но очень хочет найти виновного. Все равно кого. Ты - идеальная кандидатура. Из-за тебя закрыли его проект подводных поселений. А Марминар честолюбив и не прощает обидчиков. Так что уезжай как можно скорее.
– Смысл туда ехать, если не подписаны бумаги, - пробормотал Бартеро, осознавая, насколько зыбко его положение.
– Держи. Я заглянул в стол адмирала.
Из пышных складок ядовито-желтой одежды Наридано извлек папку.
– Иди, пока Марминар не передумал.
Бартеро поспешил прочь из душных стен Первопланетнного Дома. Эдвараля и Габриеля в случившееся он решил пока не посвящать.
… В день вылета в Равидар пришла осень. Лужи подернулись тонким слоем льда. На город опустился густой туман. А когда он рассеялся - жители с удивлением обнаружили - деревья сменили окрас. Особенно ярким город выглядел с дирижабля. Рыжие и желто-алые волны бежали вдоль кварталов, соревнуясь друг с другом парадностью одеяний.
Медленно отчалив от мачты дирижабль поднимался в ярко-синее небо, унося в свой гондоле Бартеро Гисари, Эдвараля Ниваса и Александра Дирида. Они отправлялись на Спиру.
И вот через пять с половиной дней пути перед ними лежит Лиссаран. Вначале из застекленной гондолы в полукружии залива можно разглядеть расстеленное по берегу лоскутное одеяло разноцветных крыш. Выцветшие на солнце, облезшие или свежепокрытые, свежеокрашенные, они с удовольствием ведут молчаливый рассказ о печалях и радостях тех, кого защищают от солнца и непогоды.
Белые росчерки пены - автографы яхт и катеров на бирюзовой поверхности воды. Рыбацкие лодочки, толпятся в заливе, точно стада овец…
Казалось, откуда этот, существующий чуть более двухсот лет город имеет вид более старый и мудрый, чем древний Равидар? Здесь некогда тысячелетиями пролегал пояс смерти - засушливая, растрескавшаяся каменистая пустыня, не грезившая жизнью. Но настойчивость людей и целеустремленность гатуров неожиданно для самой планеты возымели успех. В любом школьном учебнике можно прочесть про это невероятное преображение. Про восемнадцатидневный непрекращающийся дождь (тучи согнали гатуры), про отряды добровольцев, прельстившиеся щедрым вознаграждением за освоение некогда проклятых нечистым земель…