Дикое сердце ветра
Шрифт:
– Не очень. У меня прекрасная память. С недавнего времени. Вы особенно хорошо знали меня, как сказал ваш друг. Может быть, поделитесь темными страницами моей жизни?
Она сама не понимала, с чего вдруг стал такой кусачей и ядовитой. Хотелось разозлить его, вогнать в краску, обидеть. Может быть, вчерашняя бесцеремонная манера поведения Эдвараля отвернула ее от него?
– С удовольствием.
Он выглядел растерянным. И Танри мысленно поставила себе "плюсик".
– Но не сейчас, - продолжал он.
– У тебя же занятия. Не успею. Прошу,
– Восхитительно. У меня появилась семья: мать, кузен, кузина, племянник, тетя с дядей. Даже брат объявился. Я уже имею квалификацию летчика на людских самолетах и дирижаблях, хотя нас готовили по ускоренной программе. Через год получу разрешение на управление гатурьими самолетами. Может быть и небесными кораблями. О чем еще могла мечтать дикарка, изгнанная из племени?
– Прости. Я не знал, что так получится. Я все годы корил себя за случившееся. Я искал тебя. И мои друзья искали. Я виноват перед тобой. Очень. Прости!
Ей стало его жалко. Но природное упрямство не позволяло смягчиться.
– Я ничего об этом не помню, поэтому не вправе судить, виновны ли вы. Но за свою нынешнюю судьбу я рада и не променяю ни на какую другую. Извините, мне пора.
И она, небрежно размахивая букетом, направилась к металлическим воротам, не оглядываясь, прекрасно зная, что он смотрит ей вслед.
Глава 11
… Виса…
Смуглые, загорелые люди, привыкшие к ежедневной работе, сейчас были веселы и беззаботны. Рассевшись на узких автобусных скамьях, громко переговаривались женщины. Мужчины не уступали по говорливости своим спутницам. Но если женщины обсуждали знакомых и наряды, то их интересовал урожай апельсинов и персиков, мучил вопрос - кто же отравил лучшего скакуна на ипподроме.
Бартеро даже удивился, что на него сегодня ни одна из пассажирок не обратила внимания. Отчего-то вспомнилось разочарование на лице Тин… Танри. В душе будто подул вьюжный ветер. Юная летчица произвела на него сильное впечатление. Она совсем не походила на прежнюю дикарку - выросла, похорошела. В зеленых хризопразовых глазах по-прежнему таились неразгаданные тайны. Но теперь от нее веяло силой и уверенностью.
Все эти дни она не особенно дружелюбно общалась с ним. Вначале выспрашивала о своем прошлом, потом просто о Данироль. А потом перекинулась на Александра: кто таков, можно ли ему доверять.
– Поменяла твоя невеста тебя на журналистишку!
– подтрунивал над ним Эдвараль.
Куратор только хмурился, но на насмешки завхоза не отвечал.
Александром интересовался и их молодой пилот, Рофирт Бингар. Бартеро понимал - это неспроста.
– Аэродром, - объявил водитель, и Бартеро спрыгнул со ступеньки в густую траву.
К одиннадцати часам его должен был ждать Инр Релез, обещавший представить первые наброски проекта переоборудования "Смелого" (чертежи куратор отдал ему еще при первой встрече).
В садах, раскинувшихся по обе
Аэродром. Куратор поймал себя на том, что в толпе студентов, ожидавших своей очереди покататься на самолетах, он ищет Танри. С чего бы? Вон ему машет рукой Эдвараль, щурясь от яркого солнца. А рядом с ним и Инр Релез. И чего ему приспичило назначать встречу прямо здесь?
– Приятного утра, господин Гисари!
Релез кивнул куратору. Бартеро, еле сдерживая скептическую ухмылку, разглядывал конструктора. Отглаженный, кофейного цвета костюм в тонкую полоску, жилетка чуть светлее (в такую жару!), белая рубашка и галстук, бородка, подстриженная клинышком, тросточка с позолоченным набалдашником… Релез не упускал возможности покрасоваться перед приезжими. Еще бы, они теперь целиком и полностью зависят от него.
Вспомнилась фраза Лео: "Он сейчас работает при губернаторе, разрабатывает проект создания новых транспортных линий, но свободного времени у него побольше, чем у остальных. Он участвовал в создании "Вечерней кометы" и "Певицы солнца", а это лучшая рекомендация для специалиста в этой области. Я слышала о нем только восторженные отзывы!"
"Да, таким только восторгаться", - какое-то неприятное предчувствие вползло в мысли Бартеро.
– Значит так, - Релез помахал папкой, но не раскрыл ее.
– Ваш ледокол никуда не годится, - безапелляционно заявил он.
– Примите мои искренние сожаления. Но тут встает потребность в мощном дирижабленосце, ибо указанный вами вес груза и тяготы полярного пути вынесет исключительно дирижабль жесткого типа. Конечно, не такой гигантский, как знаменитая "Вечерняя комета", но восемьдесят-сто анр длинной.
– Погодите, - Бартеро оборвал речь конструктора.
– Я, безусловно, ценю ваши старания, но мне интересно, сколько это будет стоить?
– О, совсем немного для такого проекта. Даже с учетом строительства причальной мачты и эллинга на побережье и тренировки ваших рабочих, дабы они смогли выполнять функции причальной команды непосредственно на леднике, пока вы будете разгружать-нагружать багажные помещения. Я надеюсь, рабочих у вас не менее ста тридцати человек. Это минимум для причальной команды…
– Да вы ошалели! Кто же нам столько даст!?
– не удержался Эдвараль.
– Погоди, - Бартеро толкнул его локтем.
– Господин Релез, - обратился он к конструктору.
– Назовите хотя бы ориентировочно стоимость вашего проекта.
– Где-то около девятисот тысяч зеллов. Может, больше. Поверьте, это не так много. Есть способы еще удешевить проект. Но…
– Двухлетняя экспедиция на Данироль стоила меньше этих подготовительных мероприятий, - снова толкая локтем Эдвараля, возразил Бартеро, чувствуя, что внутри него все закипает.