Диктатор 2
Шрифт:
В Лютном тоже все прошло просто замечательно. Без всяких там неприятных неожиданностей, которыми так любят изобиловать придуманные мной планы. Хотя, все могло бы и плохо кончиться: тащить с собой целое состояние в район, где убивают за пару сиклей - идея не очень мудрая. Я прямо кожей чувствовал на себе злые и хищные взгляды из подворотен, но... Связываться с сопровождающим меня взрослым и очень знаменитым магом в этот раз дно Магической Британии побоялось. Да и в шалмане, если у бордель-мадам и были какие-то мыслишки так или иначе меня "кинуть", то после того как в дверь вошел Малфой,
А все равно приятно, когда проблемы решаются как по мановению волшебной палочки. Насколько бы в магическом мире это ни звучало... естественно.
Купля-продажа прошла очень быстро. Вышла беременная женщина с уже собранным тючком личных вещей. Быстрая ее проверка, путем поднесения к животу правого предплечья с реагирующим на кровного потомка Крауча Долгом Жизни. Пергамент с договором (насколько я понял смысл: по сути - купчая на рабыню) который я на всякий случай на проверку дал Малфою. Три тысячи галеонов меняют своего хозяина, и вот мы втроем аппарируем в Крэбб-манор. Здесь я отвожу девушку в предназначенную для нее комнату и запираю ее там, приказывая домовухе внимательно следить за новым жильцом.
Кстати, нужно отдать белобрысому должное. Свое отношение к происходящему Люциус выразил одной лишь только удивленно поднятой бровью, и то только тогда, когда женщина скрылась в комнате.
– Благодарю вас, лорд Малфой, - вернувшись в гостиную (а не пригласить Малфоя внутрь было после всего сделанного им было просто невозможно), я вежливо поклонился. В конце концов, сегодня Люциус показал себя с вполне нормальной стороны. Сделал, что просили, и совсем при этом не выпендривался.
– Я бы хотел получить свои деньги обратно как можно скорее, лорд Крэбб.
– чопорно произнес Малфой.
"Ах да. Про "совсем" - это я загнул. Впрочем такая шпилька - сущая мелочь по сравнению с тем, что он для меня сегодня сделал. Пусть его. Тем более, вместе с ним мне ни детей не крестить, ни вместе в одну шахту не спускаться. А вот на счет "пойти в разведку" зарекаться уже не буду..." - подумал я. Вот только у Волдеморта, который стремительно вошел в комнату, было совсем другое мнение.
– Я смотрю, Люциус, ты достаточно хорошо сработался с Винсентом?
– спросил чем-то очень довольный и даже, можно сказать, веселый Темный Лорд. А вот Малфой, справедливо подозревая какую-то подлянку, ощутимо напрягся. Даже насмешку проигнорировал, оставаясь для стороннего взгляда абсолютно невозмутимым. Но я-то почувствовал...
– Да, милорд.
– Это хорошо. И ты тщательно выполняешь поручение, которое я отдал тебе уже больше месяца назад?
– Да, милорд, - опять, уже с явной настороженностью произнес Малфой.
– Но прошло еще слишком мало времени, чтобы появились первые результаты. Вы же понимаете, что кулуарная политика...
– Нет-нет, Люциус. Я не тороплю тебя. Пока... Я хочу попросить тебя о другом. Как ты наверное понял, лорд Крэбб стал моим
Признаюсь честно, я совершенно по-простонародному застыл с открытым ртом. Я от Волдеморта такого эпического унижения Малфоя совершенно не ожидал. Причем у меня уже достаточно опыта, чтобы понять всю подноготную данной ситуации. И не очаровываться. Это была не благодарность мне - пока, при всем своем желании, ничего такого я еще не заработал. Это - мощная пощёчина Малфою. Чем-то перед своим господином блондин серьезно провинился. Не настолько капитально, чтобы быть зааваженным на месте, но чем-то гораздо более серьезным, чтобы можно было отделаться одним, пусть даже и очень злым, но всего лишь круциатусом. "То есть, Драко будет сидеть в Хогвартсе и варить зелья от прыщей, а его отец в это время его вассала будет натаскивать на... замену себе? Упс... Ой бля-я-я. Волдеморт - гад! Я, конечно, Малфоев не очень люблю. Совсем не люблю, если на то пошло. Но как они ко мне будут относиться теперь? После такого изнасилования свой гордости? Или у меня есть хорошие перспективы?.."
– И да. Все уроки должны иметь практическую составляющую, - тем временем Волдеморт добивал Малфоя, отрезая тому возможность ограничиться просто лекциями.
– За результат я буду спрашивать не только с него, но и с тебя.
– Милорд. Многие мои контакты не подразумевают не то, что разговора, но даже и присутствия третьего учас...
– Я думаю, тебе все удастся, мой скользкий друг.
– Но...
– Не нужно спорить со мной, Люциус, - вроде все так же спокойно произнес Волдеморт, но в его словах мне отчетливо послышалось грубое "делай, как я сказал, раб!"
– Да, милорд.
– Иди.
Малфой вежливо попрощался с моим учителем и больше ничего не говоря с гордо выпрямленной спиной, вышел из дома, чтобы аппарировать к себе. "Хех, молчаливо, это да. Ни слова лишнего он не сказал, "но как выразитель молчал!" - подумал я.
Ушел и Волдеморт, а я побежал наверх, где обосновалась выкупленная проститутка, чтобы... чтобы узнать об очередной серьезной проблеме.
– Лотта не может. И не будет, - гордо сообщила мне домовая эльфийка.
– ЧТО? Да как ты смеешь? Дать тебе одежу?
– Господин волен делать все, что ему угодно. Лотта накажет себя. Придавит пальцы дверью. Но Лотта - честный домовик. Лотта никогда не ухаживала за младенцами. Лоттта опасается, что может навредить ребенку. За детьми всегда ухаживал Гаппи...
"Во, стерва!" - подумал я.
– "Это меня так изящно разводят на очередную серьезную трату денег. И после такого не верь, что это "просто домовой эльф", а не правоверная дочь Евы!"