Дилогия об изгоняющем дьявола
Шрифт:
Она в изнеможении откинулась на спинку кресла.
— А вот теперь продолжайте,— устало произнесла она.— Давайте, говорите мне, что я должна делать. Продолжайте твердить о своей уверенности, что с моей дочерью все в порядке, что у нее просто-напросто мозги съехали набекрень, что она не нуждается ни в каком изгнании дьявола и эта процедура не принесет ей ничего, кроме вреда... Ну же! Давайте! Я слушаю! Скажите, как я должна поступить!
Священник долго молчал и сидел совершенно неподвижно. Наконец он тихо произнес:
—
Он вновь задумался и после паузы задал вопрос:
— У Риган низкий голос?
— Нет, я бы даже сказала — очень высокий.
— А как насчет коэффициента интеллектуального развития?
— Он близок к среднему.
— А что она читает?
— В основном книги о Нэнси Дрю и комиксы.
— А сама манера разговаривать сильно отличается сейчас от ее обычной речи?
— Кардинально. Она не употребляла и половины слов, которыми пользуется теперь.
— Нет, я имею в виду не содержание речи, а стиль.
— Стиль?
— Ну, как она соединяет слова в предложении.
— Я не уверена, что поняла вас правильно.
— У вас нет ее писем? Сочинений? А запись ее голоса была бы...
— Да, у меня есть кассета с записью ее звукового послания к отцу,— перебила Крис.— Она хотела отослать ее вместо письма, но так и не закончила. Возьмете ее?
— Да, и еще мне нужна история болезни из клиники Бэрринджера.
— Послушайте, святой отец, я уже прошла через все это, и...
— Да-да, я понимаю, но мне необходимо ознакомиться со всем этим.
— Значит, вы все еще против изгнания?
— Я только против того, что принесет вашей дочери больше вреда, чем пользы.
— Но вы сейчас говорите как психиатр?
— Нет, я говорю и как священник. Если я пойду в церковь за разрешением на изгнание беса, то первым делом я должен буду дать существенные доказательства того, что у вашей дочери не обычное психическое расстройство. Потом мне нужны будут данные, исходя из которых церковь признает, что она одержима.
— Например?
— Еще не знаю, надо почитать книги.
— Вы шутите? Мне казалось, что вы в этом разбираетесь.
— Возможно, вы сейчас знаете об одержимости больше, чем многие священники. А пока что скажите, когда вам смогут прислать записи из больницы?
— Если будет нужно, я найму самолет.
— А кассета?
Крис встала:
— Пойду поищу.
— И еще кое-что,— добавил Каррас.— Та книга, о которой вы говорили,— с главой об одержимости... Вы не припомните, когда Риган ее читала? До начала болезни?
Стараясь сосредоточиться, Крис постучала ногтями по зубам.
— Мне помнится, она что-то читала, перед тем как это дерь... как началась эта ужасная история,— быстро поправилась она.— Но я не могу сказать точно. Думаю, что она ее читала. То есть я в этом уверена. Абсолютно уверена.
—
— Она ваша. Ее взяли в вашей библиотеке. Я сейчас принесу. А кассета, по-моему, внизу. Я скоро вернусь.— Крис вышла из кабинета.
Каррас отсутствующе кивнул, рассматривая узор на ковре. Прождав Крис несколько минут, он встал, прошел через кабинет и остановился в темном холле. Дэмьен словно застыл в другом измерении; засунув руки в карманы, он уставился в никуда и слушал доносившиеся сверху звуки; то хрюканье свиньи, то вой шакала, то шипение и икание.
— А, вы здесь! А я искала вас в кабинете.
Каррас обернулся.
Крис включила свет.
— Вы уходите? — Она подошла к нему, держа книгу и кассету.
— Боюсь, что да. Мне нужно подготовиться к завтрашней лекции.
— Вы читаете лекции? Где?
— В медицинской школе.— Дэмьен взял у нее книгу и кассету.— Я приду к вам завтра, днем или вечером. Но если случится что-нибудь непредвиденное, звоните мне в любое время. Я попрошу телефонистку на коммутаторе, чтобы вас со мной соединили.
Крис кивнула. Иезуит открыл дверь.
— Как у вас обстоит дело с медикаментами?
— Пока хорошо,— успокоила она священника.— Нам выписали рецепт на бланке, который каждый раз возвращают.
— Вы больше не будете вызывать врача?
Крис прикрыла глаза и чуть заметно покачала головой.
— Вы же знаете, я не терапевт,— предупредил Каррас
— Я не могу,— прошептала она.— Не могу.
Священник чувствовал, как в ней поднимается тревога
— Вы понимаете, что рано или поздно мне придется рассказать обо всем высшему духовенству, особенно если я буду бывать здесь по ночам?
— Это так необходимо? — Крис нахмурилась.
— Иначе это будет выглядеть несколько странно, вы не считаете?
Крис опустила глаза.
— Да, я понимаю, что вы хотите сказать,— пробормотала она.
— Вы не против? Я расскажу только самое необходимое. Не волнуйтесь.— Иезуит попытался успокоить ее.— Больше никто не узнает.
Крис подняла свои измученные глаза и, встретившись с его грустным взглядом, прочитала в нем боль и сочувствие.
— Хорошо,— согласилась Крис.
Она поверила этому взгляду.
Каррас кивнул:
— Мы еще поговорим.
Он уже собирался выйти, но замешкался на секунду в дверях, приложил к губам пальцы, о чем-то раздумывая.
— Ваша дочь не знала, что я священник?
— Нет. Никто не знал, кроме меня.
— Вы знали, что у меня недавно умерла мать?
— Да. Мне очень жаль.
— А Риган знала об этом?
— Нет.
Каррас кивнул.
— А почему вы об этом спрашиваете? — не унималась Крис, удивленно приподнимая брови.
— Это не важно.— Иезуит пожал плечами.— Мне просто хотелось узнать.