Дипломатический иммунитет (Дипломатическая неприкосновенность)
Шрифт:
– Насколько я понял, там возникли некоторые юридические противоречия, сэр.
«Попахивает дипломатией». Майлз поморщился.
– Что ж, наверное, запечатанное послание многое прояснит. Доставьте его сюда, и я просмотрю его, пока мы будем собираться.
– Есть, сэр. «Пустельга» пристыкуется к вашему кораблю через несколько минут.
– Отлично, лейтенант. – Майлз отключился.
– «Мы»? – спокойно произнесла Катерина.
Майлз помедлил. Не карантин, сказал лейтенант. И, видимо, не вооруженный конфликт. По крайней мере – пока. С другой стороны, он не мог представить себе, что император Грегор стал бы прерывать его долго откладываемый медовый месяц из-за какого-нибудь
– Пожалуй, я сперва послушаю, что хочет сообщить мне Грегор.
Она поцеловала его в макушку и сказала просто:
– Правильно.
Майлз поднес наручный комм к губам и пробормотал в него:
– Оруженосец Ройс – в мою каюту, заступить на пост, немедленно.
Послание на диске с императорской печатью, спустя некоторое время врученное лейтенантом Майлзу, было маркировано как «личное», а не «секретное». Майлз отослал Смоляни и Ройса, своего телохранителя/денщика, укладывать багаж, но Катерину жестом попросил остаться. Вставив диск в защищенный от прослушивания плейер, также принесенный лейтенантом, Майлз поставил устройство на прикроватный столик и пустил запись. Он сел рядом с женой на краешек кровати, ощущая тепло и материальность ее тела. Видя тревогу в ее глазах, он успокаивающе сжал ее руку.
Спустя мгновение на экране возникло хорошо знакомое лицо императора Грегора Форбарры – худощавое, мрачное, замкнутое. В едва уловимо сжатых губах Майлз распознал выражение глубочайшего раздражения.
– Сожалею, что приходится прерывать твой медовый месяц, Майлз, – начал Грегор. – Но, раз это послание достигло тебя, то ты не изменил своего намеченного маршрута. Стало быть, ты сейчас все равно на пути домой.
Значит, не очень-то и сожалеешь.
– На мою удачу и твое несчастье случилось так, что ты оказался ближе всех к этому безобразию. Вкратце: один из наших торговых флотов, базирующихся на Комарре, зашел в порт космической станции, расположенной вдали от планетарных систем, на краю Сектора V, для пополнения запасов и переброски груза. Один – или несколько, доклады не дают на этот вопрос четкого ответа – из офицеров барраярского эскорта то ли дезертировал, то ли был похищен. Или убит – на этот счет в донесениях тоже нет ясности. Патруль, посланный за ним командующим флота, ввязался в конфликт с местными. Был открыт огонь – я намеренно использую эту формулировку, – помещениям и оборудованию был нанесен ущерб, с обеих сторон, судя по всему, есть серьезно пострадавшие. Других сообщений о погибших пока не было, но к тому времени, когда ты доберешься туда, ситуация, помоги нам боже, может и измениться…
– Проблема – по крайней мере, одна из них – заключается в том, что полученные нами рапорты тамошнего агента СБ, наблюдающего за ситуацией со стороны Станции Граф, заметно расходятся в описании происшедшего с версией нашего командующего флотом. По последним данным, еще несколько человек из барраярского личного состава были не то взяты в заложники, не то арестованы – в зависимости от того, чьей версии верить. Предъявлены обвинения, расходы и неустойки растут, и местные власти решили запереть все наши корабли в доках и держать их там до тех пор, пока эта неразбериха не разрешится к их удовлетворению. Комаррцы, владельцы грузов, взывают к нам через головы своего барраярского эскорта, излагая свою, уже третью точку зрения на события. Чтобы… э-э, поразвлечь тебя, прилагаю к этому сообщению все полученные нами к настоящему времени рапорты, где представлены все версии. Наслаждайся.
Грегор поморщился, отчего Майлза аж передернуло.
– Деликатности этой проблеме добавляет и то, что вышеозначенный флот находится на пятьдесят процентов во владении Тоскане. – Супруга Грегора, императрица Лаиса, была урожденной комаррианкой и наследницей Тоскане; их политический брак имел громадное значение для хрупкого союза планет, составляющих империю. – Сложность состоит в том, как удовлетворить интересы моей новой родни и в то же самое время сохранить видимость императорской беспристрастности в глазах их комаррских конкурентов – я оставляю это на твою изобретательность.
Тонкая улыбка Грегора была более чем выразительной.
– Процедура тебе известна. Я прошу и требую от тебя, как от моего Голоса, с максимально возможной скоростью прибыть на Станцию Граф и разобраться с ситуацией, прежде чем она осложнится еще более. Вызволи всех моих подданых из рук местных властей и верни флот на намеченный курс. И будь добр, постарайся сделать это, не развязав попутно войну и не разоряя имперской казны.
И, что особенно важно, необходимо выяснить, кто из информаторов лжет. Если это наблюдатель Службы Безопасности, то данный вопрос будет решаться его начальством. Если же это командующий флотом – между прочим, адмирал Юджин Форпатрил – то это становится уже сугубо моей личной проблемой.
Или, скорее, сугубо личной проблемой доверенного лица Грегора, его Имперского Аудитора, его Голоса. То бишь Майлза. Майлз представил себе некоторые занятные ловушки, в которые можно попасться при попытке арестовать высокопоставленного офицера в окружении его давно сформировавшейся и, вполне возможно, лично преданной ему команды. Причем без прикрытия, вдали от дома. Вдобавок ко всему, адмирал происходил из аристократического барраярского клана Форпатрилов – многочисленного и влиятельного семейства, имеющего большие политические связи в совете графов. К этой же семье принадлежали тетя и кузен Майлза. Ну, спасибо тебе, Грегор.
Император продолжал:
– Касательно происходящего в непосредственной близости от Барраяра: что-то расшевелило цетагандийцев в районе Ро Кита. Не стану вдаваться в весьма своеобразные детали, однако буду тебе очень признателен, если ты сумеешь разрешить кризис с арестом нашего флота как можно быстрее и результативнее. Если ро-китанская ситуация сделается еще более своеобразной, я хочу, чтобы ты находился дома. Время, которое уходит на пересылку сообщений между Барраяром и Сектором V, чересчур велико, чтобы позволить мне дышать тебе в затылок, но с твоей стороны было бы очень мило присылать хоть иногда доклады о текущем положении дел или о прогрессе в расследовании. Если ты, конечно, не против.
Голос Грегора остался ровным, ничем не обнаружив иронии. В этом не было необходимости. Майлз фыркнул.
– Удачи тебе, – заключил Грегор. Картинка сменилась беззвучным изображением императорской печати. Майлз дотянулся до плейера и выключил его. Детальные рапорты он может изучить и во время перелета.
Он? Или они?
Майлз устремил взгляд на бледный профиль Катерины; она обратила к нему взор серьезных синих глаз.
– Ты хочешь лететь со мной или продолжить путь домой? – спросил он.
– А можно мне лететь с тобой? – нерешительно поинтересовалась она.
– Конечно, можно! Вопрос лишь в том, захочешь ли ты.
Ее темные брови взлетели вверх:
– Вопрос, несомненно, не только в этом. Думаешь, от меня будет там какая-нибудь польза? Или я буду только отвлекать тебя от работы?
– Польза бывает разная – в официальной и неофициальной сферах. И еще неизвестно, которая из них важнее. Ты же знаешь, как люди иногда заговаривают с тобой, пытаясь эдаким косвенным образом передать сообщение мне?