Дипломированный чародей или приключения Гарольда Ши
Шрифт:
Базиран рухнул. Ши огляделся. Летучие мыши, филины и прочие твари, в которых попревращались чародеи, устроили в окнах зала настоящую давку. Но это им мало помогло. Шишковатые ручищи с удивительным хладнокровием хватали их, отрывая крылья и сворачивая шеи.
Вновь вспыхнул свет. Все было кончено. Мертвые и умирающие монстры по всему залу превращались обратно в людей. Кэмбелл, Артегаль и Бритомарта медленно, с трудом поднялись с пола. Близкая к обмороку Камбина прислонилась к двери служебного входа.
Громыхнул голосина Артегаля:
— Ха! Никак
Обернувшись, Ши увидел, как тот пинком опрокинул стол и замахнулся окровавленным мечом. Сделав сумасшедший прыжок, он вовремя перехватил занесенную руку.
— Благодарю вас, Гарольд, — произнес Чалмерс с того места на полу, на котором только что располагался стол.
Флоримель была с ним. В каждой руке он держал за горлышко по бутылке. Крупные суставы этих рук казались жутко знакомыми. Наконец до Ши дошло, что бестелесные ручищи, устроившие в стане колдунов такой хаос, были просто-напросто увеличенными копиями рук его напарника.
— Классно сработано, док, — заметил Ши. Артегалю он бросил: — Не надо. Это наш.
Чалмерс подал руку Флоримели.
— Надо же, никак вы отдали должное достижениям моей техники, слава те господи! — проговорил он. — Честно говоря, я и сам не ожидал, что эти руки окажутся столь действенным средством! — Он обвел глазами зал, в котором по меньшей мере половина тел носила признаки смерти от удушения.
Кэмбелл, заботливо поддерживая свою супругу, усадил ее на стул.
— Это пройдет, — пояснил он. — Слишком много сил отняла у нее борьба с чарами колдунов, но, не будь этого, давно бы мертвы мы были!
Артегаль буркнул:
— Мастер Гарольд сразил Базирана. Слишком уж хорош конец для такого негодяя — просто испустить дух. А мастер Рид сразил даже больше, чем любые двое из нас, — магией своею.
— Разве не говорила я, что верные они и благородные джентльмены? — воскликнула Бритомарта.
— Верно, дорогая. — Он вытер свой меч полой балахона кого-то из колдунов. — Преклоните колени, господа!
Ши с Чалмерсом опустились было на колени, но Кэмбелл потянул их за рукава:
— Нет, только на одно.
Артегаль похлопал обоих по плечам плоской стороной меча.
— Посвящаю вас в рыцари! Будьте отважными, честными и верными имени милосердной нашей царицы! Подымайся, сэр Гарольд, подымайся, сэр Рид.
Поднявшись на ноги, Ши наконец позволил себе ухмыльнуться:
— Ну как вы, док, чувствуете себя в официальном статусе борца с рэкетирами?
— Довольно… гм… неплохо, уверяю вас! Действительно же важный итог моей деятельности нынешним вечером заключается в том, что мне удалось наконец раскрыть секрет управления количеством! Совместно с исчислением классов эту проблему, оказывается, решает фрейговское определение количества!
— Количество вещей в данном классе является классом всех классов, которые подобны данному?
— Точно. Подходя к количеству как к классу — то есть к двум как к классу всех пар, к трем как к классу всех троек, — мы можем…
— Слушайте! — вдруг завопил Ши. — А где же Бельфеба?
— Что-то я не припомню, чтобы видел здесь эту юную особу. Итак, как я только что говорил, стоило проблеме представления количественного элемента…
— Но я же Бельфебу искать пришел! Базиран поймал ее сегодня утром и наверняка приволок сюда!
Остальные ее тоже не видели. Флоримель заметила:
— Внизу здесь ужасные имеются подземные темницы. Может быть…
— Как туда пройти?
Вмешался Чалмерс:
— Прежде чем вы отправитесь на поиски, Гарольд, мне хотелось бы поставить вас в известность, что теперь я располагаю
специальным заклятием против колдунов, с которым вам обязательно следует ознакомиться.
— К черту заклятие! Ее в любой момент прикончат!
— Понимаю. Но Дуэсса с Долоном наверняка избежали… гм… всеобщей катастрофы, да и другие могли остаться.
— Имей в виду, — громыхнул Артегаль, — спешка при ловле лишь блох потребна, сэр Гарольд! В пределах сих нужна нам вся, и более чем вся защита!
Вмешался Кэмбелл:
— Камбина, как весьма опасаюсь я, ни на что не способна сейчас, благородные сэры.
— Ладно, ладно, — простонал Ши. — Где же вы, док, раньше-то были со своим заклятием?
— Ну, — пояснил Чалмерс с совершенно невинным видом, — дело в том, что оно могло забросить меня обратно в наш мир! А мне обязательно нужно хоть немного пожить здесь.
Чалмерс и Флоримель обменялись понимающими взглядами.
— Понимаете ли, Гарольд, колдовство производит как на самого колдуна, так и на… гм… заколдовываемого эффект, аналогичный электростатическому заряду. Как правило, это не вызывает каких-то из ряда вон выходящих последствий, и энергия заряда успевает рассеяться. Но когда некая личность или предмет переносится с одного пространственно-временного вектора на другой, то неизбежно оказывает определенное воздействие на межвекторную траекторию, формируя в ней постоянный… гм… слабый канал. Таким образом, данная траектория становится для нее или для него более легко достижимой. И если во мне единовременно накопится слишком большой магикостатический заряд, то возникнет, поскольку данный заряд не уравновешен по той причине, что я нахожусь на противоположном конце этой межвекторной траектории… гм… возникнет движущая сила…
— О боже! Давайте заклинание сейчас, а лекцию потом!
— Ну хорошо, хорошо!
Чалмерс познакомил Ши с изобретенными им чарами, где довольно простенькое заклинание тем не менее сопровождалось довольно сложными пассами, выполняемыми левой рукой.
— Только помните, что, поскольку вы не так давно оперировали другими заклятиями, заряд у вас уже наверняка значительный!
Они оставили Флоримель и Камбину с Кэмбеллом и разделились на две поисковые партии. Артегаль отправился с Ши.