Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени
Шрифт:
Сторожевые корабли действительно не устают их ждать.
Отпустить волшебника
– Диппер, а помнишь, как мама с папой заставляли тебя заниматься на фортепьяно, а ты
– Э-э… н-не очень, – мямлит Диппер. Глаза у него виновато бегают. Он откашливается.
– Так вот, тут то же самое! – говорит Мэйбл. – Мы не имеем права заставлять этого волшебника… извините, напомните, как вас зовут?
– Магнарфус Магнификус! – отвечает волшебник.
– Ну, в общем, его, – говорит Мэйбл. – Мы не можем заставлять Магнатуса Магнитикуса быть тем, кем он быть не хочет. Он же как птица в клетке. Он рвется на волю!
– Вы же понимаете, что я взрослый человек и имею право решать сам, да? – говорит Магнарфус.
– Ну, тогда, видимо, придется вернуться к королю и сообщить, что у нас ничего не вышло, – говорит Блендин.
– О, нет-нет-нет! Без меня к королю возвращаться даже и не думайте! – предупреждает волшебник. – Он вас бросит в темницу на всю оставшуюся жизнь!
– Но жизнь же такая долгая! – говорит Диппер. – А я и жить-то едва начал.
– И теперь нам никогда не найти сокровища Пиратов Времени… – вздыхает Мэйбл.
– Идемте со мной, помогите мне бежать, – предлагает волшебник. – Я, конечно, не смогу вам предоставить так называемые сокровища Пиратов Времени, но сумею наградить вас по заслугам!
– Туманные обещания от сомнительного волшебника? Я с вами! – объявляет Мэйбл.
Волшебник выгребает в сумку стоящие в шкафу зелья и отворяет дверь в глубине комнаты.
– Это путь, ведущий из замка наружу, – говорит он. Волшебник тяжело вздыхает и в последний раз окидывает взглядом свою мастерскую. Свой стол, свое кресло. Свою клетку с живыми жабами.
– Сколько воспоминаний! – говорит он. – Ну что ж, пришло время взорвать это помещение и получить страховку!
Он вытаскивает из сумки бутылку с зельем, зубами выдергивает пробку и закатывает бутылку в комнату, будто ручную гранату. И с криком «Бежим!!!» вылетает из мастерской.
Вся компания проносится подземным ходом и начинает подниматься по винтовой лестнице, когда позади раздается «БАБАХ!!!».
Это взорвалась мастерская.
Полыхает ослепительная вспышка, вслед им катится стена пламени всех цветов радуги.
Они со всех ног мчатся наверх и выпрыгивают из окна замка в небо в тот самый момент, как вслед за ними вырывается огненный шар. Они падают вниз и скатываются в неглубокий ров, наполненный стоялой водой.
– Ой, по-моему, я себе все расшибла! – говорит Мэйбл.
– И я тоже, – подтверждает Диппер.
– Я-то в порядке. Но у меня теперь весь комбинезон полон лягушек, – сообщает Блендин, расстегивая молнию и высыпая лягушек наружу.
Компания выбирается на берег.
Волшебник
– Всемус сухус! – провозглашает он, и одежда на них немедленно высыхает. Кроме того, на волосах Мэйбл образуется завивка.
– Ух ты, вот здорово! – радуется Мэйбл.
– Большое спасибо за то, что помогли мне бежать! – говорит волшебник. – Я знаю, вы сюда явились в поисках какой-то вещи, а из-за того, что вы мне помогли, ваша мечта сделалась неисполнимой. Поэтому в качестве компенсации я хотел бы вам предложить какую-нибудь награду.
– О да! – говорит Блендин. – Папочка хочет какую-нибудь временную вкусняшку!
– У меня есть два зелья, – говорит волшебник. – Одно подарит вам способность все превращать в золото. Другое даст вам вечную юность. Одно из них будет вашим. Выбирайте же мудро!
Компания сдвигается теснее.
– Ну, и что выберем? – спрашивает Диппер.
Пойти другим путем
– О-ой, вот не свезло-то! Я мышцу растянул! – неубедительно жалуется Диппер. Он смотрит на Джагсли, который подозрительно щурится. – Нет, мы, пожалуй, пойдем в другую сторону… Там, кажется, дорога полегче…
Взгляд Джагсли делается отсутствующим. Потом он хихикает.
Диппер, Мэйбл и Блендин, дрожа, пятятся назад.
– Надо же, как забавно! – говорит Джагсли. – Я старался как мог, чтобы повести вас тем путем, где я бы вас точно убил и ограбил. А тут вдруг до меня дошло, что совершенно неважно, каким путем вы пойдете. Я же вас в любом случае убью!
Он разражается злорадным хохотом и хватает ржавую кирку, висящую на стене.
Друзья переглядываются – и бросаются наутек.
Джагсли мчится следом.
Они несутся по коридору, не оглядываясь.
– А куда мы бежим?! – спрашивает Мэйбл.
– Не знаю! – кричит в ответ Диппер. – Мы бежим от него!
Они сворачивают за угол – и оказываются в тупике. Позади разносится эхом скрежет кирки по гранитным полам.
– Попались, самородочки мои! – кричит Джагсли.
Слева от себя друзья видят брошенную вагонетку, стоящую на рельсах, которые уводят в темный тоннель. Справа – груда динамита, подсоединенная к взрывателю.
– Ребята, у нас только два выхода, – говорит Диппер. – Либо мы попытаемся уехать на этой опасной вагонетке куда-то в темноту, либо взорвем тоннель, рискуя быть заваленными.
– А третьего варианта нет? – спрашивает Мэйбл. – Прибегнуть к дипломатии, скажем?
– Нет! – объявляет старатель, вынырнув из-за угла и стремительно сокращая расстояние между ними.
– Извините, ребята, но надо выбрать один яд из двух, – говорит Диппер.
Мэйбл закусывает губу.
– Ну, Диппер, и что будем делать?