Дитя Марса
Шрифт:
– Почему вы сразу не уведомили власти?
– Старый Джон Дрисколл – ему принадлежит та территория – весной не вернулся из Флориды, и участок простаивал,– пустился в объяснения фермер. – Когда появился завод, мы решили, что старик продал свою землю. Конечно, наши долго чесали в затылке – умудрился же кто-то возвести такую громадину буквально за пару дней, да еще незаметно ото всех! Но нам и в голову не приходило ничего такого, пока местная ребятня не сходила в разведку и не стала травить байки про не шевелящихся людей с одинаковыми лицами. Вот тогда мы и приняли меры.
– Полностью солидарен,– кивнул полицейский, с подозрением озираясь по сторонам. – Скажите, а не мог он укрыться где-нибудь на ферме?
– Это вряд ли. Я весь день сегодня во дворе. Насос, зараза, барахлит!
Амбарные ворота захлопнулись, мужчины вышли на улицу. Со лба Адама скатилась крупная капля пота. В его реальности зияла огромная брешь.
Брешь в пять акров шириной.
Спустившись с сеновала, Адам нашел в воротах отверстие от сучка и оглядел двор. Неподалеку «комбинезон» прилаживал отрезок трубы на пильные козлы. Чуть погодя к нему присоединился здоровенный толстяк с бородавкой на носу, одетый в спортивный костюм цвета хаки; на мясистой шее болтался бинокль. Адам мгновенно узнал в нем любителя птиц с холма.
Одновременно его посетило чувство, будто он хорошо знает этого человека – точнее, знал раньше, в другой жизни при других обстоятельствах. Чувство настолько нелепое, что он моментально подавил его.
Орнитолог завел разговор с фермером, но всю дорогу не переставал осматриваться по сторонам, словно боялся упустить редкую птицу. Наконец он удалился тем же путем, что и пришел.
Адам снова взобрался на сеновал. Лишь когда сгустились сумерки, он выскользнул из амбара и поспешил через залитые звездным светом поля к городской окраине. Из телефонной будки на закрытой на ночь заправке он набрал номер доктора Морроу. Вдруг она все еще в офисе? Хотя, шанс был один к ста.
— Доктор Морроу у телефона,– раздалось из трубки.
Ее приветливый голос задавил все сомнения на корню.
— Это Адам. Адам Френсис. Мне нужно срочно с вами встретиться.
Он уже приготовился выслушать поток возражений, однако их не последовало.
— Хорошо, мистер Френсис. Жду вас.
– Мистер Френсис, с вами все в порядке?– воскликнула психолог при виде расхристанного посетителя. – Судя по костюму, вы побывали в серьезной передряге.
— Я в норме, не обращайте на одежду внимания, — отмахнулся Адам и скороговоркой принялся перечислять события минувшего дня.
Однако доктор Морроу резко оборвала поток откровений и проводила гостя в кабинет. Там на столе стояла переносная электроплитка с кипящим кофейником. Наполнив две чашки, психолог вручила одну Адаму и устроилась на своем рабочем месте.
– Теперь рассказывайте.
Слегка успокоенный Адам опустился в кресло и довольно связно поведал о своем приключении. Выслушав историю о полицейском у ворот, психолог на мгновение утратила обычное хладнокровие, но быстро взяла себя в руки. Впрочем, Адам успел заметить, что она потрясена до глубины души.
– К счастью, теперь все позади,– резюмировала она, когда он закончил. – Простите, что вынудила вас пережить этот кошмар, но боюсь, это было неизбежно.
Адам не верил своим ушам:
– Так вы знали, чем все обернется!
– Да, только не предусмотрела вашу стычку с властями. Кто бы мог подумать, что они доберутся до завода так скоро. – Доктор Морроу вздохнула. – Теперь лишь вопрос времени, когда они свяжут вас с гомун... – Недосказанное слово повисло в воздухе. – Встретили еще кого-нибудь, помимо полицейских и фермера?
– Только орнитолога. – Адам рассказал о толстяке.
На мраморно-белом лбу девушки залегла тревожная складка.
– Надеюсь, он и в самом деле высматривал птиц. А может, разыскивал вас... хотя сомневаюсь, что им удалось так быстро выйти на ваш след. Нет, исключено!– твердо произнесла она, и складка на лбу разгладилась. – Они понятия не имеют, кого искать. Значит, пока мы в безопасности.
– Не просветите, о чем вообще речь?!
Девушка улыбнулась.
– Не могу. От переизбытка информации вы еще больше запутаетесь. Просто доверьтесь мне. – Внезапно она сменила тему: – Мистер Френсис, у вас есть машина?
Адам сначала кивнул, потом помотал головой.
–Н-не... не знаю.
– Ладно, возьмем мою.
– Куда поедем?
– В дебри вашего прошлого.
Хлынул дождь, струи воды хлестали по стеклу.
– И вы поедете со мной?– недоверчиво спросил Адам.
– Да. Могут возникнуть осложнения. Чем вы занимались до того, как попали на «Мефисто продакте инкорпорейтед»?
– Учился в университете. Университет Гейнора, до него больше четырехсот километров, если ехать на юг.
– Прекрасно, туда и отправимся. Возвращайтесь в гостиницу, переоденьтесь, упакуйте чемодан и выпишитесь. Встречаемся через час.
III
Ехали всю ночь, поочередно сменяя друг друга за рулем. До полуночи прослушали сводки новостей, в одной говорилось о «таинственном незнакомце», проникнувшем на территорию «таинственного завода», однако описание преступника было таким туманным, что опознать его смог бы лишь полицейский, дежуривший у ворот.
– Нет ни малейшего повода для беспокойства,– с облегчением констатировала доктор Морроу, но под конец добавила: – Пока.
На рассвете они петляли по извилистой дороге среди лесистых холмов. Тщетно Адам высматривал знакомые пейзажи – местность за окном не навевала никаких ассоциаций. Тем не менее, он знал, где повернуть, знал названия всех городков, расположенных неподалеку от университета.
– Ничего не понимаю. По идее, я проезжал здесь сотни раз, но совершенно этого не помню.
– На вашем месте я бы не беспокоилась, мистер Френсис,– откликнулась с водительского сиденья психолог.
– Как тут не волноваться. С «Мефисто продакте» было то же самое. Я отчетливо помню, где завод находится, но не припоминаю, чтобы бывал внутри. Помню дорогу, но не помню, как ездил по ней. – А сами здания помните?
– Нет. Вернее, не совсем. Они стали другими. Как будто завались набок. Интересно, с чего?