Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дивный ангел
Шрифт:

– Я так надеялся повидаться с вами! – сказал он.

– Привет, Рене.

Джесси протянула руку, и элегантный француз, изящно склонившись, прижал к губам ее пальчики.

– Можно задержать вас на минутку?

– Да, конечно…

Он взял ее под локоток и подвел к большому камину, возле которого стояли банкетки. Джесси присела. Рене устроился рядом, пожалуй, все же слишком близко.

– Вы так неожиданно ушли в тот вечер, – сказал он. – Мы не закончили наш разговор.

– Да… я… Извините, но я вдруг себя плохо почувствовала.

Он внимательно посмотрел ей в глаза,

словно хотел прочесть ее мысли.

– Понятно. А как вы себя чувствуете сегодня? Можем ли мы поужинать вместе сегодня вечером?

Джесси опустила глаза, задумавшись, как ей лучше поступить. Если бы не данное Джейку обещание, что не будет встречаться с красавцем Рене, Джесси тотчас бы согласилась. Ей не верилось, что Ла Порт такой уж порочный человек. Кроме того, она хотела сама составить о нем мнение – плохое ли, хорошее, но свое собственное. Она взрослая, вполне самостоятельная женщина, за все свои поступки она отвечает только перед собой.

Но все же в Рене есть нечто такое… Джесси почувствовала это еще в поезде, но мимолетно и, списав все на первое впечатление, решила, что слишком осторожничает… Но теперь она поняла: да, в Рене есть нечто хищное, опасное. Правда, Джейка она тоже боится, но это совсем другое…

– Видите ли, Рене, так мало прошло времени со дня смерти отца… И я решила, что мне еще рано вести светскую жизнь, – ответила Джесси, отыскав вполне достойную отговорку. – Очень признательна вам за внимание, но вынуждена ответить отказом на это предложение.

Ла Порт буквально сверлил ее взглядом.

– А вы уверены, что ваш… компаньон никаким образом не повлиял на это решение? Мы с ним, надо заметить, давние соперники.

– Вы имеете в виду женщин? – спросила Джесси, и Рене улыбнулся.

– Не только. И бизнес тоже. Скорее всего потому, что мы с ним похожи.

– Разве что ростом одинаковые, – попробовала пошутить она.

Но лицо его стало вдруг серьезным, а взгляд и вовсе не понравился Джесси – так на нее еще никто не смотрел.

– Я терпеливый человек, Джессика, – сказал Рене вкрадчивым голосом. – У меня больше терпения, чем у Джейка Вестона. Я буду ждать вас, ждать, когда вы будете готовы продолжать со мной встречаться. А уж когда придет время… – Он помолчал, буквально пожирая ее глазами. – Я многому могу вас научить, и позже вы поймете, что я имею в виду.

Джесси стало не по себе, покраснев, она отодвинулась от Рене. Кажется, Джейк был прав насчет этого молодого человека…

– Знаете, Рене, я ценю нашу с вами дружбу, – сказала она, подчеркнув последнее слово. – И это все, что я могу сейчас предложить кому бы то ни было.

Так достойно закончив трудный разговор, Джесси встала.

– Как пожелаете, cherie. – По глазам было видно, что он не оставит ее в покое.

И, надо сказать, Джесси нашла его намерения весьма интригующими и волнующими. «Время покажет», – подумала она.

– Благодарю, что навестили меня, Рене, – сказала она.

– Мне чрезвычайно приятно общаться с такой красивой женщиной. Если я понадоблюсь вам, не стесняйтесь – дайте знать.

Он улыбнулся ей и направился к выходу. Джессика вздохнула с облегчением – ей удалось выстоять против столь недвусмысленного напора. Интересно, что, хотя Джейк Вестон и целовал ее, он всячески подчеркивал, что ему от нее ничего не нужно. Этот же вел себя как истый джентльмен, но недвусмысленно дал понять, что намерения его вполне определенны. Кто же из двоих более опасен? Этого она пока сказать не могла, но главное она для себя уяснила: надо держаться от них подальше. Пусть катятся ко всем чертям, у нее и без них полно забот.

Казимир Бошек в раздумье мерил шагами свой кабинет, окна которого смотрели во двор компании по грузовым перевозкам «Вэллс и Фарго». Там шла обычная работа: погрузка, сортировка и разгрузка караванов, пришедших с гор Сьерра-Невада и с восточного побережья.

Бошек глянул во двор, и лицо его перекосилось от гнева – один из грузчиков спокойно пристроился в сторонке, собираясь перекурить. Бошек чертыхнулся. Но тут, словно почувствовав, что за ним наблюдают, парень покосился на окно, сунул кисет с табаком в карман и отправился работать.

Да, этим «лентяям», как их называл Бошек, хорошо известен крутой нрав их босса. Что ж, Казек сам прошел по всем ступенькам служебной лестницы в компании, пока не достиг своего нынешнего положения. Он считал, что «Вэллс и Фарго» своим процветанием обязана прежде всего ему, Бошеку. Именно он организовал перевозку золота во время «золотой лихорадки», их компания стала тогда ведущей в этой области. Благодаря стараниям Бошека компания получила несколько выгодных фрахтов, а сам Казимир получил повышение – его назначили начальником терминала в Сан-Франциско, самого перспективного в компании.

Это был потолок карьеры для поляка. Молодые сотрудники компании, быстро продвигавшиеся по служебной лестнице, были родственниками владельцев компании и инвесторов. Сэм Юнгерман, новый хозяин Казека, получил пост вице-президента потому, что его отец – исполнительный директор «Америкэн экспресс». Хотя «Вэллс» и «Америкэн экспресс» прямо не связаны друг с другом, у них общие инвесторы и даже несколько общих членов совета директоров. Естественно, те протаскивают своих.

Бошека это обстоятельство вовсе не удивляло, он усвоил – его личная карьера не связана с компанией, и если он хочет стать богатым, то должен посуетиться сам.

Казек знал, как добиться задуманного. По долгу службы он был прекрасно осведомлен обо всем, что происходит в городе. Компания перевозит товары, людей и почту, и Бошек всегда интересовался, что, кто и куда отправляется. Он даже не брезговал вскрывать чужие письма, чтобы быть в курсе всех событий, и, следовательно, лучше, чем любой банкир, был информирован о состоянии финансов городских воротил. А главное – он знал, как они делают деньги.

Надо отдать ему должное, полученную информацию Казек использовал разумно: эти солидные господа не хотели, чтобы об их деятельности стало известно в широких кругах. Стоило намекнуть – и они были готовы выложить кругленькую сумму за молчание. К менее сообразительным приходилось применять тактику угроз, попросту говоря, шантаж. Но Бошек не любил это грубое слово.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII