Дивный ангел
Шрифт:
– Мистер Вестон рассказал мне кое-что о тонгах, но, боюсь, я все равно очень плохо в этом разбираюсь.
– Прекрасный чай, мисс Таггарт. Не хотите ли составить мне компанию и выпить чашечку?
– Спасибо, с удовольствием.
Ток Лой кивнул Шу Линг, стоявшей поодаль словно в ожидании приказаний. Та кивнула и исчезла, чтобы принести еще чаю.
– Тонги, мисс Таггарт, – начал Ток Лой, – это просто общественные организации. Но мы имеем влияние среди некоторой части китайского населения.
– А также в деловых, политических
– Мистер Вестон слегка переоценил наше влияние, мисс Таггарт. Нас не так уж много, и мы всего лишь простые труженики, – поспешил объяснить он. – Но тем не менее всегда сумеем помочь вам решить любую проблему, вы вполне можете рассчитывать на нас. Гум Сан никогда не забывает своих друзей. Вы скоро поймете, что мы, выходцы из Китая, высоко ценим дружбу и верим в связь с нашими предками. Мы никогда не осмелимся предать их память, отказаться от их обязательств и долгов.
Шу Линг налила Джесси и Ток Лою чаю. Он подождал, пока она уйдет, и продолжил:
– Пожалуйста, имейте это в виду, мисс Таггарт. Мы перед вами в долгу, и если у вас когда-нибудь возникнут проблемы, без колебаний обращайтесь к нам.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Хонг. Не знаю, что бы вы могли сделать для меня, но все равно спасибо. Ток Лой встал.
– Благодарю, что уделили мне время, мисс Таггарт.
– Знаете, мистер Хонг, есть один вопрос, в котором, возможно, вы могли бы помочь мне разобраться.
– Да?
– Скажите, кто убил моего отца?
– Я могу только сказать, что не верю в россказни, будто к этому причастны китайцы.
– Вы считаете, что отца убил белый человек? – похолодев, спросила Джесси. – А как же топорик и красный шелковый шнурок, знаки тонгов?
– Уверен, что они были использованы, чтобы отвести подозрения от настоящего убийцы. Ни один китаец не осмелится ослушаться Гум Сан. Хотя нас не так уж и много, но в Калифорнии мы – самая крупная организация и самая уважаемая в среде китайцев.
Ток Лой перевел куда-то взгляд. Джесси проследила его: наверху, на балкончике, опершись на перила, стоял Джейк Вестон и наблюдал за ними. У Джесси перехватило дыхание, все вокруг померкло, все звуки стихли, все заслонила собой одинокая фигура человека, с которым она была этой ночью. От воспоминаний у нее по телу пробежала дрожь, щеки заалели, и она поспешила отвести взгляд.
Сделав адское усилие над собой, она вернулась к прерванному разговору:
– Так кто же из белых людей мог это сделать, мистер Хонг?
– И вновь вынужден признать, что я не знаю. Можно получить ответ, определив мотив преступления. Кому выгодна его смерть? Кто мог ее хотеть и почему? Ответив на эти вопросы, мы выйдем на убийцу Генри Таггарта. И если бы я узнал, кто это, то уж воздал бы ему по заслугам: оставил бы его труп на растерзание стервятникам. – И уже другим тоном добавил: – Запомните, мисс Таггарт, вы всегда можете положиться на Гум Сан как на своего верного друга.
– О, спасибо, мистер Лойхонг, спасибо!
Ток Лой поклонился и пошел к выходу, телохранители за ним. Но не пройдя и полквартала, они застыли как вкопанные. Телохранители схватились за топорики. Перед Ток Лоем стоял не кто иной, как Чарли Синг, в белой шляпе и с тростью в руках, а за ним – его телохранители.
Ток Лой обратился к Сингу на диалекте китайских мандаринов, чем немало удивил его:
– Я вижу, вы все же разгуливаете в одеждах белого дьявола.
– А вы, старый, почтенный человек, оказывается, посещаете их публичные дома, – тут же парировал тот.
– Вы опозорили всех китайцев, Чарли Синг. Происшествие с «Калли Сью» не было случайностью. Красный шелковый шнурок – ваша хитрость, вы подбросили его, чтобы отвести подозрение от себя. А ведь вы тоже обязаны Генри Таггарту.
– Наш союз не имеет никакого отношения ко всему этому, старик. Будь члены Гум Сан чуточку умнее, поняли бы это.
Телохранители Ток Лоя шагнули вперед, угрожающе пригнув головы, телохранители Синга сделали то же самое.
– Рассказывай сказки где-нибудь в другом месте, – проговорил Ток Лой. – Твой никчемный Союз портовых рабочих еще узнает, как могут кусаться воины Гум Сан.
Ток Лой повернулся и пошел по улице в обратном направлении.
– То, что достопочтенный Ток Лойхонг пришел к вам, – это великая честь, – сказала Шу Линг своей хозяйке, когда старый китаец ушел.
– Конечно, Шу Линг.
Но Джесси слушала и не слышала, занятая своими мыслями. «Он сказал "мотив преступления"… Кто выигрывает от смерти отца?» Она непроизвольно бросила взгляд на балкончик. Неужели Ток Лой подозревает Джейка? Он тогда тоже глянул на него… Джесси содрогнулась от этой мысли. Ее отвлекла на мгновение Шу Линг:
– Так я могу идти работать, госпожа? Джесси кивнула, и китаянка поспешила к бару помогать Руперту.
Выполняя обещание, Джейк предложил Шу Линг ее контракт, но та вежливо отказалась его взять. Никакие уговоры не помогали, она твердила одно – надо отработать долг. Тогда договорились, что она будет выполнять любую работу, кроме работы в спальне. Благодарная Шу Линг стала еще преданнее своим хозяевам.
– Ну что, продашь свой кусок?
Джесси вздрогнула. Казек Бошек, неслышно подойдя сзади, придвинул стул и бесцеремонно уселся напротив. Правда, сперва зыркнул в сторону Пэдди, не спускавшего с него глаз. Ее передернуло от неприязни, так гадко он шарил глазами по ее телу. Она встала, собираясь уйти.
– Доброе утро, мистер Бошек, – сдержанно сказала она тем не менее, но, глянув на часы, исправилась: – Вернее, добрый день.
– Это не ответ, мисс Таггарт.
Джесси бросила на ходу: