Длинная тень смерти
Шрифт:
– Видимо, обронил какой-то растяпа.
– Ты что, не знаешь, что такие находки надо сдавать? – строго спросил сержант.
– Я никогда прежде деньги на дороге не находил.
– Есть закон, по которому несданная находка приравнивается к краже.
Алфи рассмеялся.
– Бриллиантовая брошка или бумажник. Но фунт? Как определить, кому он принадлежал?
– Ты говоришь, что купил сигареты по пути в «Бегущую лошадь»?
– Верно.
– Помнишь, где?
– В табачной лавке. Их я на тротуаре не нашел.
– Помнишь,
Он пожал плечами:
– Я туда редко захожу.
– Ну хотя бы на какой улице это было?
– Не помню.
– Может, ты купил их у миссис Хоггет?
– А кто она?
– Есть такая. У нее магазин на Доркин-роуд.
– Что? – Веселое настроение Алфи Савиджа как ветром сдуло. – Старуха, которую кто-то прикончил? Вы что, хотите повесить это на меня?
– Пока просто спрашиваем, – миролюбиво произнес сержант. – Во сколько ты купил сигареты?
– Извините, не догадался посмотреть на часы.
Сержант посуровел.
– Хватит придуриваться. Не забывай, это убийство.
– Ну и что? Я не убивал. А в «Бегущей лошади» был примерно в девять часов.
– Шел туда прямо из дома?
– Да.
– Значит, единственный магазин на твоем пути, где продают сигареты, был как раз миссис Хоггет.
– Я точно не помню.
– Давай рассказывай честно, – надавил сержант. – И не забудь о найденном по дороге фунте. Тебе нужно было курево, а денег нет, и ты решил грабануть ее. Верно? Только не пытайся пудрить мне мозги, что она тебе сигареты подарила. А в придачу фунт.
– Подарила? Еще чего. Да эта карга удавится из-за одной сигареты.
– Денег у тебя не было. Перед уходом ты попросил у отца пять шиллингов, но он тебе не дал. И ты решил ограбить ее.
– Ну и… – Алфи неожиданно испугался. – Ладно, взял я у нее кое-что, но не убивал. Клянусь. Я вообще ее не видел после того, как она пошла принести мне воды. Понимаете, я прикинулся, будто мне плохо.
– Дешевый трюк, – усмехнулся сержант. – Странно, что она на него купилась. Но потом старуха тебя застукала, и что было дальше?
– Ничего, я сразу убежал, – настаивал Алфи.
– Не лги. Насколько мне известно, эта женщина была не из таких, кто позволяет просто так себя облапошить. Она, конечно, подняла шум, а ты…
– Но я читал в газете, – в отчаянии крикнул Алфи, – что ставни у нее были закрыты, а дверь заперта!
– Да, ставни она закрыла, – согласился сержант, – а вот дверь была не заперта.
В общем, как он ни изворачивался, его прижали, и очень крепко.
В середине дня газеты сообщили: «УБИЙСТВО В КАМДЕН-ГРОУВ РАСКРЫТО. ПРЕСТУПНИК АРЕСТОВАН».
Прочитала об этом и Хелен. Итак, арестован невиновный. И только она единственная, наверное, могла доказать, что Руби Хоггет убил не он. Эта злобная женщина была жива и полна сил спустя полчаса после того, как Алфи благополучно скрылся
– Мы не можем допустить, чтобы пострадал невиновный, – сказала она Полу вечером, когда он пришел с работы.
– Но он мог вернуться к ней в половине девятого, – возразил он.
– С чего это вдруг? – удивилась Хелен. – Да он с тех пор обходил бы магазин за много миль. А того незваного гостя она хорошо знала.
– У шантажистов всегда есть враги. Так что в полицию мы пойдем вместе, дорогая. Боюсь только, как бы они к тебе не прицепились.
Пол не напрасно боялся. В полиции прицепились, и еще как. Вначале, когда они сказали, что хотят сделать заявление, касающееся убийства миссис Хоггет, это восприняли равнодушно. К сожалению, в полицию нередко являлись люди со вздорными свидетельствами. Но когда Хелен сообщила, что у нее есть доказательство невиновности человека, арестованного по подозрению в убийстве, беседующий с ней сержант оживился. И сразу привел инспектора, темноволосого мужчину, который сразу повел себя с Хелен так, будто она преступница. Стал беззастенчиво давить на нее.
– Мне нечего добавить, – произнесла Хелен. – Я не знала и не знаю, кто напал на миссис Хоггет. Единственное, что мне известно, что в пятницу в восемь тридцать она была жива. Алфи Савидж в это время находился в пабе.
– И кто тот незнакомец, явившийся к ней в половине девятого?
– Понятия не имею, инспектор. Я пришла сюда лишь затем, чтобы сказать: вы арестовали не того человека.
– Если бы вы пришли в полицию раньше, нам бы вообще не пришлось арестовывать его. Отчего вы молчали все это время?
– Какое время? – вмешался Пол. – Об убийстве мы узнали в субботу. А сегодня понедельник. И что такого страшного, если молодой Савидж отдохнул в кутузке несколько часов? Ведь он все же украл у нее деньги и сигареты.
– Я задал вопрос миссис Френч, – с угрозой проговорил инспектор.
– Репортеры набросились бы на нас, как стервятники, – ответила Хелен. – Дело в том, что миссис Хоггет была экономкой моего мужа, когда погибла его первая жена. Она выступала свидетельницей в суде. Потом… мой муж помог ей открыть магазин.
– Это так, сэр?
– Да.
– Вы знали об этом, миссис Френч?
– Разумеется. Деньги была даны в долг, совершенно открыто. Долговая расписка хранится в банке. Мы, конечно, надеялись, что она вернет долг, но… Дела у нее шли неважно.
– Миссис Хоггет просила еще взаймы?
– Не знаю. – Хелен посмотрела на мужа.
Пол принял эстафету.
– Миссис Хоггет приходила ко мне недавно. Сообщила, что залезла в долги. Ей нужно время, год или два, чтобы окончательно встать на ноги. Я пообещал, что мы, я или супруга, приедем, посмотрим магазин. А там решим, следует ли дальше вкладывать в него деньги.