Для кого звучал Вивальди?
Шрифт:
— Это уже не имеет значения, — перебила она.
Между ними застыла звенящая тишина.
— Как ты можешь говорить мне такие вещи? — Его голос дрожал от нахлынувших эмоций. — Наша семья рушится, а ты считаешь, что это не имеет значения!
— Если бы ты позволил мне все исправить, все было бы хорошо! — выкрикнула Делия. — Если бы ты поверил, что я ангел...
Он застонал и закрыл глаза.
— Я говорю тебе чистую правду, но если ты мне не веришь — мне все равно.
— Делия, я понимаю, ты считаешь это правдой, — сказал Стоун. — Я
— Но?.. — Делия ждала продолжения.
— Ангелов не существует.
— Откуда ты знаешь?
— Легче всего свалить все на ангелов, — тихо ответил он. — Можно не отвечать за свои слова и действия.
Делия долго смотрела на него. Ей стало неприятно, что он не верит ей.
— Ты вообще во что-нибудь веришь, Стоун? — спросила она.
— Меня учили, что надо верить только в себя. Конечно, у меня это не слишком-то хорошо получалось в последнее время, — добавил он. — Я знаю, что заставил тебя страдать.
— Но ты не веришь в то, что произошло со мной... — грустно сказала Делия.
— Нет. Не верю, — с сожалением признался он. Делия отвернулась от Стоуна.
— Тогда мне больше нечего тебе сказать.
Она не смогла выполнить задание. Да и время, отпущенное ей, истекло. Стоун схватил ее за руку.
— Любимая, послушай меня. Нам действительно надо выговориться, нам надо поговорить о том, что с нами происходит, о том, как жить дальше...
Делия вырвалась из его объятий.
— Именно ты подарил Брук... — Она оборвала фразу на полуслове, но Стоун понял, что она хотела сказать.
Его лицо исказила судорога, и она поняла, что ударила ниже пояса.
— Стоун, прости меня. — Делии хотелось провалиться сквозь землю. — Я не хотела, я не это имела в виду. Я не должна была так говорить и даже думать об этом.
Стоун разозлился. Он просто кипел от негодования, но не из-за обвинения, брошенного ему в лицо. Делия не хотела поговорить с ним. Как только они начинали серьезный разговор, Делия опять все сводила к ангелам. Чего же она так боялась?
Стоун пытался быть терпеливым и слушал рассказы про ангелов, но терпение подходило к концу. Делия не желала идти навстречу, и они снова и снова упирались в стену. Настоящее, прошлое, будущее зависело только от них самих. Как можно вспомнить о счастливых временах с Брук, если они оба помнили только боль, горе и стыд?
— Ничего страшного. — Злость отхлынула, словно волна. — Ты всегда считала, что Брук еще рано иметь собственную лошадь.
— Я не это имела в виду...
Стоун отмахнулся от нее.
— Ты имела в виду именно это, — сквозь зубы произнес он. — И ты была права. Мне следовало послушать тебя, но я не послушал — и Брук больше нет. Мне очень жаль. Но я ничего, слышишь, ничего не могу изменить. Я не могу вернуть Брук. Но я уверен, что все эти разговоры про ангелов тоже ничем не помогут. Ты прячешься...
— Я не прячусь!
— Нам нужно поговорить об этом, Делия, нам надо помочь друг другу пережить смерть Брук.
— Ты хочешь, чтобы я перестала горевать о ней? — скептически спросила Делия.
— Нет, я не говорю о горе. Мы должны перестать обвинять себя в ее смерти.
Делия горестно качала головой.
— Ты сама говорила, что, если человеку нужна помощь, надо обращаться за ней и не считать это слабостью, — горячо произнес Стоун.
— Все не так просто, — вздохнула Делия.
— Нет, просто!
— Если ты поверишь в то, что Бэзил...
— Как бы я хотел, чтобы ты поверила в меня!
Делия схватила его за руку:
— Что такое вера? Это способность принять то, что ты не можешь объяснить, увидеть или услышать.
Ее голубые глаза горели ярким огнем, в них не было и тени сомнения. Он смотрел на ее лицо, которое было изрезано тонкими морщинками — сказались бессонные ночи и тревоги последних двенадцати месяцев.
Он был уверен, что Делия должна забыть свои фантазии и принять смерть Брук как свершившийся факт. А Делия думала, что если заставит его поверить в ангелов, то сможет снова увидеть дочь.
— Ответь мне! — закричала она. — Что такое вера?
Он не знал ответа на ее вопрос. Слова не имели смысла. Делия всегда делила мир на черное и белое, для нее не существовало оттенков.
Если она думала, что она ангел, — так оно и есть, и обсуждению это не подлежало. Стоун тяжело вздохнул.
— Я верю в нас — в себя и в тебя. В наш брак.
— Ты потерял эту веру после смерти Брук. — Она пожала плечами.
— Ты все равно не поймешь, — неуверенно сказал он.
— Не пойму твоих чувств? — Делия была шокирована. — Твоя дочь погибла. Наша дочь погибла. Чего я не пойму?
Стоун нахмурился.
— Знаешь, что делал мой отец в тот день, когда умерла мама? Он пошел в свой кабинет и стал рассчитывать зарплату работников. Я спросил, почему дела не могут подождать несколько дней, а он ответил, что люди работали и ждут свои деньги в определенный день. И он роздал им деньги точно в срок, так же, как всегда.
Делия внимательно смотрела на него.
— Отец любил маму больше всего на свете. Но ему нужно было вести хозяйство и оплачивать счета, не говоря уж о четверых детях, которых нужно было ставить на ноги. Роки и Флинт еще не ходили в школу, а Блэйд и я учились в пятом и шестом классах, — продолжал Стоун. — Знаешь, что делал я, когда умер отец? Я помогал Роки выполнять домашнюю работу по геометрии и чинил велосипед Флинта.
Делия не мигая смотрела ему в глаза и понимала, почему он не разговаривал с ней после смерти Брук. Он просто не знал, как это сделать.
— Прости меня...
— Господи, за что?
— Ну... — Делия опустила глаза. — За то, что я слишком много ждала от тебя.
Стоун улыбнулся.
— А ты как думала, почему я с тобой не обсуждал эту тему?
Делия подняла голову:
— Я думала, что не нужна тебе.
— Дорогая...
Она покачала головой:
— Теперь это не имеет значения.