Для кого звучал Вивальди?
Шрифт:
Делия видела, как Блэйд отошел от Стоуна. Похоже, что они поссорились. Характер у Блэйда тяжелый, но с первого дня жизни на ранчо он был добр к ней и помогал освоиться в семье. Неужели они поссорились из-за нее? Обычно Стоун и Блэйд никогда не выясняли отношения на людях, а уж тем более во время праздников. У братьев была небольшая разница в возрасте, и они часто спорили, но всегда оставались друзьями.
Когда умер их отец, Стоун бросил учебу в колледже, потому что считал, что обязан помогать Блэйду на ранчо. Стоун вел всю бухгалтерию — занимался счетами, налогами, контрактами, займами, выплачивал
Стоун совсем не изменился с тех пор, как она впервые увидела его: все те же длинные темные волосы, зачесанные назад, худощавое лицо с выступающими скулами, темно-серые глаза. Они полюбили друг друга с первого взгляда и поженились через три месяца после знакомства. Делия получала огромное удовольствие от новой жизни — она стала женой хозяина ранчо и матерью его годовалого сына. А через тринадцать месяцев родилась Брук, и казалось, что счастью не будет конца.
Делия улыбнулась, вспомнив день, когда родилась Брук. Стоун не уставал восхищаться маленькой дочерью, а сама Делия испытала настоящее блаженство, когда впервые взяла ее на руки.
Рука мужа легла на плечо Делии.
— Приехали Шеннон и Флинт. Надо бы пойти поздороваться.
— Конечно.
Флинт был единственным из трех братьев, кто не зарабатывал на жизнь сельским хозяйством. Он преподавал английскую литературу в университете Техаса в Сан-Антонио. Несмотря на это, выглядел он как настоящий ковбой, поскольку любил одеваться в джинсы и сапоги.
— Вы, конечно же, начали ужин без нас? — спросил Флинт, отстранившись от Делии, чтобы получше рассмотреть ее.
— Если бы мы ждали вас, то уже умерли бы с голоду! — рассмеялась Делия. — Как дела, Шеннон?
Делия встала на колени, чтобы поцеловать худенькую шестилетнюю девочку с темными волосами и огромными серо-зелеными глазами. На мгновение ее пронзила боль — племянница была очень похожа на Брук. У той были такие же темные волосы, круглое личико и хитрая улыбка.
— Нормально, — застенчиво ответила Шеннон.
— Твой папа, наверное, сказал, что меня нельзя обнимать? — усмехнулась Делия.
Девочка кивнула.
— И все-таки обними меня!
Шеннон бросилась в объятия Делии, крепко обняла ее за шею и тихонько всхлипнула.
— Все в порядке, солнышко, — прошептала Делия.
Ей стало стыдно, что она уделяла племяннице так мало внимания с тех пор, как умерла Брук. Делия погрузилась в свое горе и не находила сил быть рядом с ребенком, который напоминал ей обо всем, что она потеряла. Впервые Делия задумалась о том, как тяжело девочке без своей лучшей подружки Брук. Они любили друг друга как родные сестры. Жена Флинта умерла, когда Шеннон была совсем крошечной, и Делия всячески старалась заменить девочке мать.
Вот еще одна проблема, которую нужно уладить как можно скорее. Делия знала, что Флинт и Шеннон собираются провести выходные на ранчо. Она снова обняла девочку и спросила:
— Как ты относишься к тому, что завтра ты, я и Филд устроим пикник?
— Правда? — Глаза девочки вспыхнули радостью. — Настоящий, всамделишный пикник с тобой и Филдом? Совсем как раньше?
Делия кивнула. Она чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но заставила себя улыбнуться. Она понимала, что сейчас самое главное — выполнить задание Бэзила и вернуть веру Стоуна в себя для того, чтобы вернуться на небо. Только так она могла опять быть вместе с Брук. Но сейчас Делия особенно остро осознала, что долгие годы оставалась единственной женщиной на ранчо. Даже повар был мужчина. И до недавнего времени она с удовольствием играла роль матери большого семейства.
Но без Брук...
Стоун медленно подошел к жене.
— Ты не хочешь прогуляться по розарию? — прошептал он ей на ухо. — Я знаю, как ты любишь розы в лунном свете.
Его слова поразили Делию. Он очень давно не предлагал ей пойти куда-нибудь вместе с ним, а уж тем более вдвоем и при свете луны.
Делия кивнула, и, обогнув толпу родственников и друзей, они вышли на тропинку, которая вела в сад. Накануне первой годовщины свадьбы Делия посадила десять кустов желтых роз, и это стало традицией — в саду теперь цвели девяносто розовых кустов всевозможных расцветок. Эти розы были живым доказательством того, что их брак расцветал и становился прочнее с каждым годом.
Она молча смотрела на десять кустов, которые посадила в прошлом году. Величественные желтые цветы с розоватыми прожилками напоминали ей Брук.
Делия опустилась на скамейку и посмотрела на звезды. Музыка разливалась в воздухе, и Делия вдруг вспомнила, как танцевала с мужем в летние ночи. Она помнила, как Стоун обнимал ее, крепко прижимая к себе, помнила аромат роз и черное бархатное небо с мириадами звезд. Они так любили друг друга, что не могли расстаться ни на минуту. Они часами танцевали, наслаждаясь обществом друг друга. Их маленький мир был полон любви и доверия. Для них брак был больше чем постель и совместное хозяйство — у них была одна жизнь на двоих, вместе они переживали и плохое, и хорошее.
Так было до прошлого года.
Стоун сел рядом с ней. Делия не понимала, зачем он увел ее с пикника. Да, он часто делал это раньше, но за прошедший год она успела отвыкнуть от старых привычек.
— Красивые розы, правда? — Делия изо всех сил старалась скрыть волнение. — Кто за ними ухаживал, пока я лежала в больнице?
Еще один сюрприз! Стоун пожал плечами, но не смог скрыть усмешку.
— Я полол сорняки, поливал розы, опрыскивал от насекомых и срезал увядшие бутоны, — объяснил он.
— Ты прекрасно справился! — широко улыбнулась Делия.
В последнее время Стоун не очень-то обращал внимание на вещи, которые были ей дороги. А теперь он ухаживал за ее розарием. Почему он вдруг так изменился? И почему же он не может попытаться наладить отношения с Филдом?
Стоун взял ее руки в свои.
— Я хотел, чтобы ты приехала домой и увидела свой сад во всей красе.
— Спасибо, дорогой.
Делия прислушалась к приглушенному смеху пирующего семейства и к музыке, доносившейся издали. Она старалась не прятать глаза, когда муж смотрел на нее пристально и изучающе, но ей было трудно вновь открыть ему свое сердце.